Valets перевод на французский
466 параллельный перевод
- I've got jacks and aces.
- Valets et as.
You're a nice fellow. But I'm sorry, I don't need any valets today.
Vous êtes sympa, mais je n'ai pas besoin de valet aujourd'hui.
- Jacks and sixes. - Whew.
Deux valets et deux six.
How you doing, slaves?
Comment ça va, les valets?
Three queens and a pair of jacks.
3 reines, 2 valets!
- What's the good of footmen anyway?
À quoi servent les valets au juste?
I'll get you knights, I'll get you men-at-arms yeomen, esquires, grooms, cooks, blacksmiths... I'll even get you a minstrel.
Je vous trouverai des chevaliers et des hommes armés, des cavaliers, des écuyers, des valets, des chefs, des forgerons, même un ménestrel.
My father was a gentleman's gentleman, and his father before him.
Mon père était valet de chambre, son père avant lui, et de cette lignée de valets surgit un homme.
Just a pair of jacks.
Je n'ai qu'une paire de valets.
Kings and Johns.
Rois et valets.
Maids, valets — all that sort of thing.
Des domestiques, des maîtres d'hôtel — toutes ces sortes de choses.
Well, tell four footmen to call me in time for lunch, will you?
Que 4 valets de pied me réveillent à temps pour ma collation.
And, two footmen and liveries!
Et deux valets en livrées.
- Spades trump.
- Carré de valets.
Three jacks.
Trois valets.
Since potemkin lost an eye, he thinks i see badly if i win more of your money, i'll need a second coach i stake my coach, the five horses, the coachman and two outriders
Depuis que le comte est borgne il me croit miraude. Il me faudra un deuxième fiacre pour emporter tout ça! Je mise mon fiacre, les cinq chevaux, le cocher, les deux valets...
But then one of Dorian's valets came to see me about a position. It struck me how often Dorian changed his servants.
Mais un jour, un de ses domestiques m'ayant demandé une place, je m'avisai qu'il ne gardait jamais son personnel.
Three jacks.
- Trois valets.
Well, sir, observe your queen is now between two knaves, thus.
Observez, la reine est entre deux valets, ainsi.
You are the valets of the enemy King whose orders you obey.
Vous êtes les valets du roi ennemi auquel vous obéissez.
and the surfeited grooms do mock their charge with snores.
Et les valets repus ronflent au mépris de leur charge.
Go carry them ; and smear the sleepy grooms with blood.
Allez les rapporter, et maculez de sang les valets endormis.
If he do bleed, I'll gild the faces of the grooms withal, for it must seem their guilt.
S'il saigne encore, je teindrai de son sang le visage des valets, car ils doivent paraître coupables!
- And I was gonna shoot the works with three jacks.
Et moi qui allais jouer trois valets!
Jacks or better to open.
Il faut au minimum des valets.
3 bullets, moustache!
- Brelan de valets Moustache!
He's installed a staff of 100 servants already.
Il y met 100 valets.
It is my fortune that you've known so few valets.
J'ai de la chance que vous ayez connu si peu de valets.
kings, queens, jacks...
Les rois, les reines, les valets...
Why the sudden interest in valets?
Les valets t'intéressent?
I give you three minutes to leave this house, if you don't want my servants to throw you out.
Tu as trois minutes pour sortir... ou je te fais chasser par les valets.
And it took four footmen to force me to let go.
Il a fallu 4 valets pour me faire lâcher prise!
I MADE A LITTLE ARRANGEMENT WITH THE COACHMEN.
J'ai fait un petit arrangement avec le cocher et les valets.
Three strays, King, Jacks.
Trois 3. Les rois. Les valets.
Who do they think they are, these jumped-up servants?
Qui ils se croient, ces valets?
Well, I got Jacks, back-to-back.
Moi, j'ai un carré de valets.
Do you know how many valets he's had in six months?
Savez-vous combien de domestiques il a usés en 6 mois?
- Threes and jacks.
- Des trois et des valets.
Would you have four footmen bring me a large ashtray, please?
Que quatre valets m'apportent un grand cendrier!
I think it is Franz, one of the under-valets.
Franz. Le doyen des valets.
I understand his valets are having trouble with his shaving.
On lui fait la barbe. Ça ne va pas tout seul.
Your valet Franz is playing for them with two others of the household.
Franz et deux valets jouent de la musique.
In his bedroom, with only his valets to see it.
Dans sa chambre, seul son valet l'a vu.
Are these your so-called gentlemen of the press, or are they your lavatory attendants?
Sont-ce les dignes seigneurs de la presse ou vos valets de pied?
Jacks or better to open.
Valets ou mieux pour ouvrir.
Four jacks.
Quatre valets.
Three of them.
Brelan de valets.
Three jacks. Straight.
Brelan de valets.
It'd help if you'd talk to him. He doesn't take too kindly to me since I drew those four jacks against his full house.
- Vous devriez lui parler, il me pardonne pas d'avoir contré son full avec un carré de valets.
But do you really believe this liberty of yours, this justice of yours, is of any interest to my servants or peasants? They don't care!
Mais, tu crois vraiment que votre liberté et votre justice... peuvent intéresser mes valets ou les paysans?
And all the crackpot servants with one ear.
Et de tous les valets à une oreille!