Verbal перевод на французский
1,194 параллельный перевод
Verbal abuse, colonic irrigation.
Oui. Insultes, irrigation colique.
You belong in Starfleet as much as I belong in a verbal contract!
Vous appartenez à Starfleet comme moi je tiens ma parole!
You used a verbal contraction.
Contraction du pronom et du verbe.
Maintained records on positronic matrix activity behavioural norms and verbal patterns.
Surveiller son activité positronique matricienne, les normes de son comportement et les processus verbaux.
Yeah, Bart. You're supposed to be developing verbal abilities... for your big aptitude test tomorrow.
Il te faudra développer tes aptitudes à verbaliser... pour les tests de demain.
I'll make my report.
Je vais faire mon procés-verbal.
An honest farmer here killed a policeman who was going to report him.
Un gendarme d'Aubagne a été tué par un brave homme de paysan parce qu'il allait lui faire un procés-verbal.
A report means dishonor and ruin.
Un procés-verbal, c'est le déshonneur et la ruine.
He was writing his report.
Il était en train d'écrire le procés-verbal.
He kept on writing, and I could see he was enjoying it.
Il a continué à écrire le procés-verbal et j'ai bien vu qu'il se régalait.
Make a report.
Allez, procés-verbal.
- A report on me?
- Un procés-verbal?
A report?
Un procés-verbal?
Then there's my own report...
Surtout, il y a mon procés-verbal.
" I, Tre Styles, being of sound mind and body agree not to get into any disputes, physical or verbal for the rest of the school year.
" Je soussignι, Tre Styles... sain de corps et d'esprit, m'engage a ιviter les disputes... physiques ou verbales, jusqu'a la fin de l'annιe scolaire.
Funnies with the girl singer.
Ping-pong verbal avec la chanteuse.
A police captain and a crowd of FBI agents had to know that with no record what Oswald said is inadmissible in court.
Un commissaire expérimenté, des Fédéraux : ils savaient que sans procès-verbal, la déposition d'Oswald était irrecevable.
And the sheriff's report...
Et sur le procès-verbal...
Men acting like hoboes were pulled off trains marched through Dealey Plaza, photographed. Yet there's no record of their arrest.
De soi-disant vagabonds tirés des trains, promenés sur Dealey Plaza, photographiés, mais aucun procès verbal.
No record made of the questioning.
Pas de procès verbal.
I'm supposed to give you full computer trace access and taps on police lines on the basis of a verbal.
Je suis censé vous donner un accés total aux ordinateurs et aux écoutes des lignes de la police sur un ordre verbal
Which is why it has to be verbal. And why you have to cooperate.
C'est pourquoi ça doit rester verbal et pourquoi vous devez coopérer
Hey, you stomped me on the verbal section.
Et tu m'as battu en rédaction.
And then the verbal hellos stopped and we just went into these little sort of nods of recognition.
Ensuite les bonjours ont pris fin, remplacés par de petits signes de tête.
Select either visual interactive or verbal interactive.
Sélectionnez interactivité verbale ou visuelle.
- Verbal.
- Verbale.
Would you state your full name and occupation, for the record?
Veuillez décliner vos nom et profession pour le procès-verbal.
Move to strike.
A rayer du procès-verbal.
We renew our objection to Commander Stone's testimony... and ask that it be stricken from the record.
Nous renouvelons notre objection au témoignage du capitaine Stone... et demandons qu ´ il soit rayé du procès-verbal.
I got it on the record.
J ´ ai obtenu que ce soit dans le procès-verbal.
He's a verbal exhibitionist.
Un exhibitionniste.
The entire opening statement, with the exception of "thank you", will be stricken from the record.
Toute la déclaration, à l'exception de "merci", sera rayée du procès-verbal.
A verbal contract binds only those parties personally making the agreement.
Un contrat verbal lie les personnes qui ont fait cet arrangement.
That should allow me to maintain verbal contact.
Cela devrait me permettre de maintenir le contact.
Lenina Huxley, you are fined 1 / 2 credit for a'sotto voce'violation of the verbal-morality statute.
L. Huxley, 1 / 2 crédit d'amende pour immoralité verbale.
You are fined one credit for a violation of the verbal-morality statute.
1 crédit d'amende pour immoralité verbale.
You are fined one credit for violation of the verbal-morality statute.
1 crédit d'amende pour immoralité verbale.
You are fined one credit for violation of the verbal-morality statute.
John Spartan, 1 crédit d'amende pour immoralité verbale.
You're fined two credits for violation of the verbal-morality statute.
2 crédits d'amende pour immoralité verbale.
Thanks a lot you shit-brained, fuck-faced, ball-breaking, duck-fucking... -... pain in the ass. - You're fined five credits for repeated violations of the verbal-morality statute.
Merci, connard, tête-de-nœud, casse-burnes, enculeur de mouches... 5 crédits d'amende... pour immoralité verbale répétée.
One more time, just for the record. These three are dead.
Pour le procès-verbal... ces trois-là sont morts.
Take their examination yourself, and bring it me.
Examinez-les vous-même et apportez-moi le procès-verbal.
Verbal ability is overrated in guys. Our need for it leads to trouble.
L'art du verbe est une chose très surfaite chez l'homme.
- We have to give them a ticket.
- Il faut faire un procès-verbal,
verbal diarrhea.
Une logorrhée verbale.
A verbal one.
Un ordre verbal.
Put that on record.
À noter au procès-verbal :
I request that the verification be entered into the record.
Je sollicite l'inscription de l'examen au procès-verbal.
Put this on record!
Au procès-verbal!
This has to be on record!
À noter au procès-verbal!
So when you sayyou examined her... she came in for a verbal consultation, something like that?
Oh, sûrement pas.