Very nice to see you перевод на французский
137 параллельный перевод
Geoffrey, my boy, how very nice to see you.
- Heureux de vous voir.
It's very nice to see you here, Miss Lyons. Very, very nice.
Ça me fait plaisir de vous voir, Mlle Lyons!
My dear fellow, how very nice to see you. Hello, Elliott.
Quel plaisir de vous voir, mon cher.
My dear fellow, how very nice to see you.
Quel plaisir de vous voir!
- Very nice to see you again.
- C'est le meilleur chef! - Ravi de vous revoir.
How very nice to see you, Mrs. Marcasson.
Ravi de vous voir madame Marcasson...
How very nice to see you, Mrs. Marcasson
Ravi de vous voir madame Marcasson
It's very nice to see you up and about.
Il n'y a pas de quoi. C'est merveilleux de vous voir à nouveau.
How very nice to see you. Oh!
Quel plaisir de vous voir.
It is very nice to see you.
Très heureux de vous voir.
Well, it's very nice to see you again.
C'est très agréable de vous revoir.
Very nice to see you again.
Heureux de vous revoir!
How very nice to see you.
Ravi de vous voir.
How very nice to see you again.
Ravie de vous revoir.
It's very nice to see you, and I appreciate your coming here tonight.
C'est très agréable de vous voir, et j'apprécie votre présence ici ce soir.
- How very nice to see you again.
- C'est charmant de vous revoir.
- Very nice to see you here again.
- Heureux de vous revoir.
Hello, Dr. Rampion, how very nice to see you.
Bonjour, Dr Rampion, c'est un plaisir de vous voir.
Very nice to see you.
Heureux de vous voir.
How very nice to see you.
Quel plaisir de vous voir.
How very nice to see you!
Quel plaisir de vous voir!
No. Very nice to see you again.
Enchanté de vous revoir.
How very nice to see you.
Un plaisir de vous revoir.
How very nice to see you again, cousin.
Que je me réjouis de vous revoir, cousine.
Oh, your royal highness, how very nice to see you again.
Votre Altesse Royale, quelle joie de vous revoir.
Very nice to see you. You go ahead. You go ahead.
Montez devant, je m'en tirerai.
Mrs Richards, how very nice to see you!
Mme Richards, je suis content de vous voir.
- Very nice to see you.
- Enchanté.
- Very nice to see you.
- Oui, bonjour. Ça va?
how very nice to see you havEn't forgotten your uncle.
Je suis ravi de voir que tu n'as pas oublié ton oncle.
Father de Bricassart, how very nice to see you again.
Père de Bricassart, quelle joie de vous revoir.
My dear Graham, how very nice to see you.
Mon cher Graham, comme il est bon de vous voir.
Very nice to see you again.
Ça m'a fait plaisir de vous revoir.
It's very nice to see you again.
Je suis ravi de t'avoir revue.
It's very nice to see you again.
Ravie de vous revoir.
George, how very nice to see you.
George, quelle joie de vous voir.
- Very nice to see you again, ma'am.
Me voici, madame.
You believe in things too, and that's very nice to see.
Vous y croyez aussi, et c'est très agréable à voir.
That won't get you all worked up like that. I promise. It's very nice of you to come see me.
Le golf, le cricket, le tir au pigeon... un sport plus décent... qui ne vous mette pas dans cet état.
A great pleasure to see you again, I have a very nice table for you.
C'est un plaisir de vous revoir. J'ai une excellente table.
It was very nice. May I stop in from time to time to see you?
Elle n'y connaît rien, je peux venir vous voir?
- Mac! Very nice of you to come down here to see me off.
C'est gentil de venir me dire au revoir.
Yes, we met this morning. Very nice to see you again, Mrs. Gale.
Classez ce dossier "Top Secret" et'Au Ministre en Personne ".
But she told me to tell you how very, very nice it was to see you again.
Mais elle m'a dit de vous dire qu'elle avait été ravie de vous revoir.
I would like you to meet some very nice people, people who don't know what it's like not to be able to see.
Je voudrais te présenter des gens, des gens qui ne savent pas ce que c'est de ne pas pouvoir voir.
The Sergeant out there, a very nice fellow, told me to come in and see you.
Le sergent, un chic type, m'a envoyé ici chez vous.
How nice to see you. I w-was on my way to see Castor. I'm told he's v-very bad.
J'allais rendre v-visite à C-Castor, on le dit très malade.
It was very nice of you to see...
Merci de m'avoir reçue.
Leah, my maid is a nice enough girl to be sure, and John and his wife, well, are very decent people, but then, you see, they are only servants.
Leah, ma bonne, est une gentille fille, certes, et John et sa femme sont de très braves gens, mais, voyez-vous, ce ne sont que des domestiques.
If she's here to see you, she's very nice to your friends.
Si elle est venue pour toi, elle est très gentille avec tes amis.
- How very nice to see you.
Heureux de vous revoir!