Volge перевод на французский
37 параллельный перевод
Your financial support of the armistice celebration, your... your heroism against the Volge.
Votre support financier pour la célébration d'armistice, Votre héroïsme envers les Volges.
It was so painful to lose bel jarret in the Volge attack.
Ce fut si regrettable de perdre Bel Jarret lors de l'attaque des Volges.
It's a Volge.
C'est un Volge.
The Volge.
Les Volges.
- What about the Volge?
- Qu'en est-il des Volges?
What about the Volge?
Qu'en est-il des Volges?
They could work up a Burkus rig for this sphere, focus the energy, create a weapon the Volge wouldn't even see coming.
Ils pourraient préparer un appareil de forage Burkus pour cette sphère, concentrer l'énergie, créer une arme que les Volges ne verraient même pas venir.
The terra-sphere has enough energy to wipe out the Volge.
La terra-sphère a suffisamment d'énergie pour anéantir les Volges.
Once it's online, we got to hold the Volge in the pass until we can blow the terra-sphere.
Une fois connecté, on doit retenir les Volges dans le passage jusqu'à ce qu'on fasse sauter la terra-sphère.
We have a superior position up here, but the Volge are climbers, so just keep pushing them to the center of the pass.
Nous avons une position de supériorité ici, mais les Volges sont des grimpeurs, donc continuez à les pousser vers le centre du passage
I figured they hate the Volge more than they hate humans.
Je me suis rendu compte qu'ils détestaient les Volges plus que les humains.
We need to figure out who sent the Volge and what they were trying to accomplish.
Nous devons trouver qui a envoyé les Volges et ce qu'ils essayaient de faire.
Ben Daris is comatose, but if he wakes up, he could tie us to the Volge attack and to Luke McCawley's murder.
Ben Daris est dans le coma, mais s'il se réveille il pourrait faire le lien entre nous et l'attaque du Volge et le meurtre de Luke McCawley.
He threw down arms and ran from the Volge.
Il a déposé les armes et déserté face aux volges.
And yet the Volge were defeated, and the town is still standing.
Et finalement les volges ont été battus et la ville est toujours là.
They beat the Volge?
Ils ont battu les volges?
Then why was he meeting alone in the woods with Ben Daris, guy who brought the Volge down on us?
Alors pourquoi il a rencontré Ben Daris, seul dans les bois, celui qui a mené les volges droit sur nous?
He can tell us who's behind the Volge attack.
Il peut nous dire ce qui se cache derrière l'attaque des Volges.
Look, we came together to fight the Volge and won.
Écoute, nous avons combattu les volges ensemble et nous avons gagné.
Did chivalry die in the Volge attack?
La galanterie est morte durant l'attaque des volges?
The Volge attack?
L'attaque des Volges?
It connects him with the Volge attack.
ça le relie à l'attaque des Volges.
He thought that your son, Luke, rest his soul, was involved in the Volge attack, that Luke and Ben Daris were actually working together.
Il pensait que ton fils, Luke, paix à son âme, était impliqué dans l'attaque des Volges, et que Luke et Ben Daris, travaillaient ensemble.
I figured they hate the Volge more than they hate Humans.
Je me suis dit qu'ils détesteraient les Volges plus que les Humains.
Even Volge.
Même Volge.
Your spirit riders helped us fight the Volge.
Vos spirit riders nous ont aidés à combattre les Volges.
You unleashed the Volge, Nicky.
Tu as lâché les Volges, Nicky.
My opponent does not recognize that this town does not have the wherewithal to deal with a Volge attack, nuclear reactor bombs, hellbugs, razor rain.
Mon adversaire ne reconnait pas que cette ville n'a pas les moyens de faire face à une attaque Volge, à des bombes nucléaires, aux Messorans, aux pluies d'acier.
You're gonna say that I'm a loose cannon, that I'm fit for fighting off Volge marauders but not fit to uphold the law.
Tu vas dire que je suis un canon perdu que je suis adapté pour battre des maraudeurs volges mais pas pour maintenir la loi.
And far more efficiently than a poorly planned Volge attack.
Et beaucoup plus efficacement qu'une attaque mal planifié des Volges.
We're gonna come together, we're gonna drive you out like we did the Volge.
Nous allons nous rassembler, nous allons vous chasser comme nous l'avons fait avec les Volge.
All I do know is, my emotionally disturbed daughter is in possession of the same weapon we used to destroy a Volge army.
Ma fille émotionnellement perturbée est en possession de la même arme qu'on a utilisé pour détruire une armée Volge.
No? Fighting the Volge.
Et la bataille contre les Volges?
He helped us beat the Volge.
Il nous a aidé à battre les Volges.
I may not be anyone's idea of a lawman, but I did help you people drive off a Volge army.
Je ne fais peut-être pas l'unanimité en tant que flic, mais je vous ai aidé à repousser l'armée Volge.
This job is not just about shooting Volge.
Ce poste ne consiste pas juste à tirer sur les Volge.
Even got themselves some Volge.
Et même des Volge.