Vulnerable перевод на французский
3,704 параллельный перевод
TomTom - usual checks - lifestyle, financial, medical - see if he's vulnerable somewhere.
Tomtom... les recherches habituelles... mode de vie, finances, soins...
Everybody. Every day I keep my mouth shut our stock takes a dive, and that makes me vulnerable.
Tous les jours, je ferme ma gueule pendant que nos actions chutent, et que cela me rend vulnérable.
Huo Yi... Your country is vulnerable... You've been forced out of your home
Huo Yi, votre pays est en danger, votre peuple n'a plus de refuge.
Now, I know, at this early hour, you are understaffed and vulnerable, so let's play nice, shall we?
Maintenant, je sais, qu'à cette heure matinale, vous manquez d'effectif et vous êtes vulnérable, alors jouons-la sympathique, n'est-ce pas?
The vulnerable men who leave themselves open to rejection or the sad, desperate women who have to pay for companionship?
Les hommes vulnérables qui s'exposent au rejet ou les femmes tristes, désespérées, qui doivent payer pour de la compagnie?
- Because you think I'm vulnerable after what happened in Colombia?
- Parce que tu penses que je suis vulnérable après ce qui s'est passé en Colombie?
You think I made us all vulnerable by letting Teo go?
Tu penses que je nous ai tous rendus vulnérables en laissant partir Teo?
But she's alone, fragile, vulnerable.
Mais elle est seule, fragile, vulnérable.
He wants to roll, but he needs to relate to a vulnerable female right now.
Il veux parler, mais il a besoin d'une femme vulnérable pour le faire.
If you keep a discreet digital footprint as I do, you're less vulnerable to the harassment which is Everyone's stock-in-trade.
Si vous laissez une trace digitale discrète comme moi, vous vous exposez moins au harcèlement qui est la marque de fabrique de "Tout le monde".
Obviously, a man of Tate's... dark desires is vulnerable.
C'est clair, un gars de Tate... les désirs sombres sont vulnérables.
But the Radiant Shield of Razdon is vulnerable to the dark enchantment of the Rings of Scorchero.
Mais le Bouclier Radiant de Rasdon est vulnérable à l'enchantement de les Anneaux de Scorcherro!
You've been alone for so long, you don't know how to open up and be vulnerable, but that was a really good first step.
Tu as été toute seul pendant si longtemps, tu ne sais pas comment t'ouvrir et être vulnérable, mais c'était une très bonne première étape.
Their leader used white magic to weaken Serilda, making her vulnerable to mortal attack.
Leur leader a utilisé la magie blanche pour affaiblir Serilda en la rendant vulnéralbe aux attaques mortelles.
Not gonna give me the benefit of the doubt and be vulnerable- - expose yourself?
Cela ne va pas me donner le bénéfice du doute et être vulnérable... prendre le risque?
Being vulnerable is from a position of weakness.
Être vulnérable est une position de faiblesse.
And then you swept in and snatched up Eva's when she was vulnerable.
Et puis tu en as profité pendant qu'Eva était vulnérable.
The vulnerable deserve our compassion, not our judgement.
Les faibles méritent notre compassion, pas notre jugement.
Always reminding me ; that I'm weak and I'm vulnerable and I'm a liability and a thief and...
que je suis faible et vulnérable et que je suis un fardeau et une voleuse et...
Sense that we're all vulnerable because at this point we are
Comment réagissez-vous? Il fait ce qu'il a à faire.
My best guess is, these pins represent vulnerable targets from San Diego all the way up to Seattle.
Mon idée est que ces punaises représentent les cibles vulnérables qui vont de San Diego jusqu'à Seattle.
Or maybe it's'cause we see you at your weakest and most vulnerable.
Ou alors c'est parce qu'on vous voit faible et vulnérable.
If you're going out on the streets with me, I don't want you vulnerable.
je ne veux pas que vous soyez vulnérable.
You understand that tight bonds can make you vulnerable, so you're careful not to have any.
Vous savez que les relations intimes vous fragilisent, donc vous n'en avez pas.
And you hate that about yourself, because it makes you vulnerable.
Et vous détestez ça, Parce que ça vous rend vulnérable.
Now, you know she was vulnerable.
Tu savais qu'elle était vulnérable.
I'm supposed to be protecting you, not leaving you vulnerable.
Je suis supposé te protéger, pas te laisser vulnérable.
You've known what it's like to be a woman, alone, vulnerable.
Vous savez ce que c'est d'être une femme, seule, vulnérable.
Instead, I opened myself up to you, I was totally vulnerable, and I told you things that I never told anybody else!
A la place, je me suis ouverte à toi, j'étais vulnérable, et je t'ai dit des choses que je n'ai jamais dites à personne!
The most vulnerable are affected first, the elderly, children.
Les 1ers effets se manifestent sur les personnes vulnérables, les enfants et les personnes âgées...
Made him vulnerable.
L'a rendu vulnérable.
He wanted to talk, but then, as soon as he felt vulnerable, he got scared and closed up.
Il voulait parler mais dès qu'il se sent vulnérable il a peur et il se ferme.
So, our victim is an amateur, he's vulnerable in dangerous situations.
Donc, notre victime est un amateur. il est vulnérable dans les situations dangereuses.
" vulnerable because of his illness.
" vulnérable à cause de sa maladie.
Anything that distracts you from that mission makes you vulnerable, splits your focus, and you've got to stay focused because you are the only one who can stop these beasts.
Tout ce qui vous distrait de votre mission vous rend vulnérable, disperse votre attention, et vous devez rester concentré car vous êtes le seul à pouvoir arrêter ces bêtes.
Which means that everything gets its data from civilian GPS is vulnerable to be hacked.
Ce qui veut dire que tout ce qui se sert du GPS civil peut être piraté.
Jack Witten's specialty- - young, vulnerable addicts.
La spécialité de Jack Witten : les jeunes droguées vulnérables.
Makes the entire organization vulnerable.
Ça rend toute l'organisation vulnérable.
I know how vulnerable networks are, and I'm super careful.
Je sais combien les réseaux sont vulnérables, et je suis super attentif.
So, a naval officer, emotionally vulnerable, with a head full of sensitive intel.
Donc, un officier de la marine, vulnérable émotionnellement, avec une tête pleine d'informations sensibles.
I mean, of course he's gonna to push you away because he hates being vulnerable.
Mais il a besoin que tu le soutiennes.
An invasion of my privacy at a vulnerable time during a hellish divorce.
Une invasion de ma vie privée à un moment vulnérable lors d'un divorce infernal.
The so-called Deadly Moves allow you... to react upon the wrath of the Vajra moderated by compassion and then summon your inner energy to hit your rival's vulnerable spots.
Les soi-disant Prises Mortelles te permettent de réagir à la colère de Vajra en y mettant de la compassion, puis de faire appel à ton énergie intérieure pour frapper les points vulnérables de ton rival.
- Is the buyer vulnerable?
- L'acheteur est-il vulnérable?
I had not realised until Dudley told me how my departure to France left you vulnerable, unprotected.
Je n'avais pas réalisé jusqu'à ce que Dudley me le dise combien mon départ en France vous avait laissée vulnérable, démunie.
Mm-hmm. But underneath it all, he's still that vulnerable little guy who thought he lost his mom and had to grow up too soon.
Mais sous la surface, il est toujours ce petit garçon vulnérable qui a cru perdre sa mère et a dû grandir trop tôt.
We are not vulnerable to the whims of fashion, in fact, we are always ahead of our customers.
Nous ne sommes pas vulnérables aux caprices de la mode, en fait, nous sommes toujours en avance sur nos clients.
I wish I could. We were both feeling vulnerable. It was stupid, I feel awful, but it's over.
j'aimerai oublier nous étions tous les 2 vulnérables c'etait stupide, je me sens mal n'y pensons plus ce n'est pas si simple pas pour moi en tout cas je n'arrete pas de penser à ça Grace
She's too clever to keep herself unguarded.
Elle est trop intelligente pour se permettre d'être vulnérable.
So whatever it is, you have to be the one to deal with it.
Bien sûr qu'il te repousse, il déteste être vulnérable.
Can I get "vulnies" with you for a second?
Puis je être vulnérable avec toi pour une seconde?