Waist перевод на французский
1,341 параллельный перевод
- I got a 31 waist, mister.
Je fais du 31 de tour de taille, moi.
I change the 32 waist on the label to a 31 on all my jeans.
J'ai changé l'étiquette "32" en "31" sur tous mes jeans.
Hit the waist, hit the neck Hit the right foot, hit the left foot Hit the stomach, hit our temple Hit your heart!
Les reins, les 2 jambes, le ventre, la tête et le cœur.
I had the waist custom-tailored. I have a 32-inch waist.
J'ai fait reprendre la taille à 60 cm!
Here, tie this around your waist.
Tiens, attache-toi avec ça.
But now he's paralyzed from the waist down after a drive-by. What's up, Crazy?
Mais il était paralysé suite à un rodéo en bagnole.
She's got this little chain she hooks through it and wraps around her waist.
Elle porte une chaîne autour de la taille.
Thin waist, creamy complexion, flared chest.
Taille fine, teint crémeux, buste évasé.
You live about her waist, in the middle of her favors?
Donc, près de sa taille, au centre de ses ferveurs.
Who didn't get a flannel shirt... for Christmas from their relatives? And you tie it around your waist... and you run off and do a stage dive. All across America.
Qui n'a pas reçu une chemise à carreaux pour Noël de ses parents, l'a attachée autour de la taille et plongé dans le public, dans tous les USA?
They say you're paralysed from the waist down.
Que tu es paralysé à partir de la ceinture.
From the waist down?
A partir de la ceinture?
Chain rash grows on the waist, not on the face.
Une maladie de peau n'est pas si douloureuse.
And when those women feel those tree-trunk firm arms around their waist, they melt like butter on a hot skillet.
Et quand les femmes sentent... ses bras solides comme des branches autour de la taille... elles fondent comme beurre au soleil.
Bust, 84 cm Waist, 55 cm Hip, 85 cm
Taille : 55cm, Tour de hanches : 85cm, Taille des pieds : 22,5cm.
Bring in the waist a little and we'll be done.
Resserre un peu la taille et ce sera bon.
Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar forced to play soccer forever?
20 manchots reliés par une barre en fer... condamnés à jouer au foot à jamais!
But when he gets out of the shower... ... he always puts a towel around his waist.
Mais s'il sort de la douche... il s'entoure d'une serviette!
Or the waist down.
Ou en dessous de la ceinture.
Stripped to the waist eating a block of cheese the size of a car battery.
Je bâfrais un fromage de la taille d'une batterie de voiture!
Now, constable Goody is wearing A pilot-style tunic in tough serviceable fabric Gathered at the waist.
Le brigadier Goody porte un blouson d'aviateur en tissu résistant, serré à la taille.
A pilot-style tunic Made from tough serviceable fabric Gathered at the waist.
Un blouson d'aviateur en tissu résistant, serré à la taille.
If you live in a country where the thistles are waist-high An nobody's invented trousers, you're going to toughen up a bit, aren't you?
Quand on vit à moitié nu dans des champs de chardons, on finit par s'endurcir.
What lies between waist and legs?
Qu'est ce qui est situé entre les jambes et la taille?
Borna had a fit because I grabbed you about the waist and tried to kiss you.
Borna s'est fâché car je t'ai attrapée par la taille pour t'embrasser.
You did kiss me, and it wasn't my waist you grabbed.
Vous m'avez embrassée, et ce n'est pas par la taille que vous m'avez attrapée.
I pull my skirt up around my waist... I take his hand and put it between my legs, I open my legs, he puts it inside me.
je remonte ma jupe, je mets sa main entre mes cuisses, j'écarte les jambes,
I have a waist.
J'ai redécouvert ma taille.
These women with National Geographic boobs drooping around their waist... of course their boyfriends look at me.
Ces femmes avec des seins National Geographic qui leur arrivent à la taille. Forcément, leurs copains me regardent.
Her waist is the size of a barrel
Sa taille est la taille d'un baril
I mean, look at her. She's got a funny... uh, waist.
Regarde, elle a une étrange... taille.
Jump? You couldn't even towel offbelow the waist.
Tu n'as même pas pu t'essuyer en dessous de la ceinture!
Then Adrianne could wrap her legs around his waist. Then she could rip off his shirt and kiss his chest and stomach.
Adrianne pourrait enrouler ses jambes autour de lui... lui arracher sa chemise, lui embrasser le torse.
You have no feeling below your waist.
Vous ne sentez absolument plus rien sous la ceinture.
The reason for this is we've injected you with a nerve agent that will permanently paralyze you from the waist down if you don't receive an antidote
La raison de votre état, c'est que nous vous avons injecté un agent neurologique qui va vous paralyser de façon permanente de la ceinture aux orteils si vous ne recevez pas un antidote
There are several lacerations around the torso, the waist and neck, but no petechiae.
Le torse, la taille et le cou sont lacérés, mais il n'y a pas de pétéchies.
money sack hanging from her waist.
bourse qui lui pendait à la taille.
I've paralyzed you from the waist down.
Vous êtes paralysée des jambes.
- You waist your breath.
- Vous gaspillez votre salive.
Brooke, you have such a cute waist!
Regarde-moi cette taille!
Waist, 68.
Taille 68.
Yes, I was thinner then. I had a waist.
J'etais plus mince de tour de taille.
Why don't you wrap that thing around your waist?
Enroulez-le autour de votre taille.
- And a tiny waist
A la taille fine.
From a lateral position, masking the waist and a twist of the hip.
Avec une position latérale fIéchie, bloquant Ia taille et pivotant Ies hanches.
One day when you're sitting on a beach sipping a cold one, spare tire around your waist, think about me, bro.
Et quand tu seras posé sur une plage à siroter une bière bien fraîche avec ton gros bide style roue de secours, pense à moi mon pote.
One day, when you're sitting on a beach sipping a cold one, a spare tire around your waist, think about me, bro.
Quand tu seras posé sur la plage à siroter une bière bien fraîche avec ton gros bide comme une roue de secours, pense à moi mon pote.
- Waist.
- De tour de taille.
Now, we're rolling forward at the waist... and reaching for our toes. All right.
D'accord.
I told you I used to hafe a waist.
Tais-toi.
Bend over at the waist.
Passe la main dans tes cheveux.