Wait till you see this перевод на французский
130 параллельный перевод
Well, wait till you see this one.
Attendez de voir ce numéro.
You wait till you see this girl.
Attendez de la voir.
Just wait till you see this bed, Henry.
Attends de voir ce lit.
Wait till you see this, Senhor Souto.
Attendez de voir ça, Senhor Souto.
Wait till you see this one!
Tu vas voir.
I left them upstairs. Pops, wait till you see this one.
- Pops, attends de voir celle-là.
JUST WAIT TILL YOU SEE THIS. [Man] EXTRA!
Attends un peu de voir ça.
Wait till you see this. I rewrote the whole first act and I more or less have a rough draft for the rest of it.
J'ai réécrit tout le premier acte et j'ai fait un premier jet du reste de la pièce.
Wait till you see this, young man.
Attendez de voir ça, jeune homme.
Now, if you like that one, sir, wait till you see this one.
Si vous aimez celui-ci, regardez le suivant.
Wait till you see this one.
Attends de voir ça.
Wait till you see this.
Attends de voir ça.
Aren't two homicides in a week enough for you, Tanner? - Wait till you see this.
2 crimes en une semaine, ça ne suffit plus?
Wait till you see this.
Attendez de voir ça.
... J.D., wait till you see this.
Vous allez voir ca!
Wait till you see this idea.
Attends de voir cette idée.
Well, you wait till you see this one.
T'as pas tout vu.
- Wait till you see this. - Ta-da!
- Tu ne vas pas en croire tes yeux.
Wait till you see this next place. Come on.
- Attends de voir ce nouvel endroit.
Harry, wait till you see this.
Regarde un peu ça.
Just wait till you see this.
Attends qu'il voie ça.
Wait till you see this place.
Attends de voir cet endroit.
Wait till you see this.
Attendez, vous allez voir.
Just wait till you see this.
Attends de voir ça.
Wait till you see this attendant.
Ensuite, le pompiste arrive.
Wait till you see this shot.
Attendez le plan suivant.
Wait till you see this.
Regardez un peu.
Now wait till you see this.
Et attends d'avoir vu ça.
Wait till you see this.
- Attends un peu de voir ça.
Wait till you see this place.
Tu vas voir cet hôtel.
To people coming in, it looks like hats, but wait till you see this.
Quand on entre, on dirait des casquettes, mais vous allez voir.
Quint, wait till you see this.
Quint, viens voir ça.
Wait till you see this picture.
Attends de voir la photo.
Oh, wait till you see this.
Vise un peu ça.
Wait till you see this one.
Attends de voir l'intérieur.
Well, you wait till I see Dr. Schmidt this afternoon.
Attendez que j'aie vu Docteur Schmidt, cet après-midi.
Wait till you see what's in this.
- Attendez de voir ce qu'elle contient.
You've got time for this. Wait till you see it.
Attendez un peu d'avoir vu ça.
- Wait till you see yourself in this.
Attendez de vous voir avec ceci.
Everyone says, "Get off it, Ben." And I come on very sage... and I say, "You'll see. You wait till this bottoms out."
Toujours calme, je dis : "Attendez que ça se décante".
If you think this is fantastic, wait till you see the full effect with the hump.
Si tu trouves ça fantastique, attends de voir la panoplie complète, avec la bosse.
Wait till they see you this afternoon at the marina, sipping champagne.
Je vais tous les souffler à la marina, une coupe de champagne aux lèvres.
Wait till you see this place. You're not gonna believe it.
Tu vas voir mon studio.
Ooooh! Wait till you see this.
Attends de voir ceci.
Wait till you see the parties that go on in this place...
Attends de voir les fêtes que l'on fait ici...
Cabbage. And wait till you see this.
- Un chou?
Wait till you see what I can do with this.
Attends de voir ce que je vais faire.
If you think this is bad, wait till you see your new parish!
Si vous trouviez cet endroit minable, attendez de voir votre prochaine paroisse!
Wait till you see what I've got for you in this bag.
Attendez de voir ce que j'ai pour vous.
Wait till you see the size of the eggplant I'm getting out of my garden this year.
Attends de voir la taille des aubergines dans mon jardin.
OH, WAIT TILL YOU SEE THIS, SONNY-BOY.
Hey.