Waking up in the morning перевод на французский
75 параллельный перевод
- Waking up in the morning...
Le matin, au réveil...
I would imagine her waking up in the morning, or enduring long and empty afternoons or in the evening, on the town streets.
Je l'imaginais à son réveil, ou durant de longs après-midi vides ou le soir dans les rues de la ville.
You're waking up in the morning.
Vous vous réveillez le matin.
The'60s were just waking up in the morning.
Les années 60, ce n'était que le réveil.
After that, he began waking up in the morning with transparent jelly like a tad pole's tail all over his mouth.
Dés lors, le type se réveillait avec de la gelée, comme de la chair de têtard, sur les lèvres.
You know, it would start with a guy waking up in the morning... and taking the long shower... eating a little breakfast, making a little coffee... reading the paper...
Ça commencerait par un type qui se lève... il prend une longue douche... son petit-déjeuner, se fait du café... lit le journal.
What time you waking up in the morning?
Quelle heure vous réveiller le matin?
I love waking up in the morning not knowing what's gonna happen... or who I'm gonna meet... where I'm gonna wind up.
J'aime me réveiller sans savoir ce qui arrivera, qui je rencontrerai... où je me retrouverai.
Call me an optimist, but I like waking up in the morning.
J'aime me réveiller le matin.
That sense of doing good of waking up in the morning and making the world safer, better....
Cette sensation de faire le bien... de me réveiller en sachant que je vais rendre le monde plus sûr, meilleur...
I can't keep waking up in the morning not knowing if I'm gonna get paid.
Je supporte plus de me lever le matin sans savoir si je vais être payé.
Like waking up in the morning?
- Avec les bras? Comme quand on se réveille?
asking, if i liked her... she said she wished i wouldn't get married after she was gone she said she wanted to see jeong-hwan waking up in the morning,
et m'a demandé si je l'aimais... Pour le bien de Jeong-hwan, elle m'a fait promettre de ne pas me remarier. Et elle disait qu'elle voulait le voir se lever ce matin là, mais elle s'est endormie profondément.
Do you find yourself waking up in the morning eager to start your day?
Quand vous vous réveillez le matin, êtes-vous impatiente de commencer la journée?
- Yeah, I have found something here which makes waking up in the morning remotely bearable.
- Je ne parle pas d'argent. - J'ai trouvé ici quelque chose qui me donne une raison de vivre.
I think you ought to like waking up in the morning and looking at your wife
Je crois qu'il faut pouvoir aimer se réveiller le matin et admirer sa femme.
Put some ice on that eye Or you'll end up waking up in the morning Looking like the elephant man.
Mets de la glace sur ton oeil sinon quand tu vas te réveiller demain, tu vas ressembler à Elephant Man.
I remember what that was like. Waking up in the morning, not wanting to poke my eyes out.
Je me rappelle l'époque où je n'avais pas envie de me crever les yeux au réveil.
Kicking ass here to be all that lets you rise above miserable. If waking up in the morning is enough, I don't need you.
Si prêcher le bonheur à tout le monde et vous réveiller le matin vous suffit, je me passerai de vous.
I like waking up in the morning, take my birds down to the gate...
J'aime me réveiller le matin et sortir dans la rue avec mes oiseaux.
I can't do anything on my own except for waking up in the morning.
Je ne peux rien faire toute seule à part me lever le matin.
You waking up in the morning does harm.
Que tu te lèves le matin suffit.
You know, waking up in the morning and crime scenes and...
Se réveiller le matin, les scènes de crime...
i'm waking up in the morning and i see this, daryl on t.V., saying this on the national news. roll it.
... imaginez ma surprise en entendant Daryl à la télé, en le voyant dire au JT national...
Success is Waking up in the morning so excited about what you have to do that you literally fly out the door.
Le succès, c'est se lever le matin si excité par ce que tu dois faire que littéralement on s'envole par la porte.
P.E. is as much a part of my life as waking up in the morning and going to the bathroom.
L'E.P.S. compte autant pour moi que de me lever le matin pour aller aux toilettes.
[CHUCKLES] My favorite part of this weekend was, uh, waking up in the morning, seeing you laying next to me.
Ce qui m'a plu le plus ce week-end, c'était de m'éveiller avec toi à mes côtés.
I'm so tired of saying no and then waking up in the morning and recalling every single thing I ate the day before.
J'en ai marre de résister et, au matin, de repenser à tout ce que j'ai mangé.
♪ 7 : 00 a.m. waking up in the morning ♪
♪ 7 : 00 a.m. waking up in the morning ♪
"Waking up in the morning, a few hundred..."
"Se réveiller le matin, à quelques centaines..."
I like the idea of waking up in the morning and rolling out onto the beach.
J'aime l'idée de me réveiller le matin et d'aller sur la plage.
Waking up in the morning, they'd be like,
Le matin, au réveil, elles diraient :
I'm gonna be waking you so early in the morning the sun won't even be up.
Je vais te réveiller tellement tôt... qu'il fera encore nuit!
How good you smell in the morning after waking up!
Comme tu sens bon après le réveil.
You really got to start waking up earlier in the morning.
- Quoi? Leve-toi plus tôt.
Our job is to uphold the law and the law doesn't allow climbing the buildings and waking people up at 6 in the morning and make fun of the law enforcing agents.
Ne pas grimper aux immeubles. Ne pas se moquer.. .. des représentants de l'ordre.
The only one who suffers is the guy in the bunk underneath his waking up every morning with a mouthful of mattress... 'Cause he's so fat
Je ne dis pas qu'il est immature, mais...
By the time you wake up in the morning, all the memories we've targeted will have withered and disappeared. As in a dream upon waking.
À votre réveil demain matin, tous les souvenirs que nous aurons ciblés auront disparu, comme un rêve au réveil.
It was early in the morning, and Mommy was just waking up.
C'était tôt le matin et maman venait de se réveiller.
From getting up at four in the morning to waking up at midday, any time you want.
Tu te lèves à 4 h du matin ou à midi, comme ça te chante.
Back in the day, I dealt with it by just getting hammered every night, and waking up with a different man every morning.
Quand je partais en tournée je me couchais saoûle, tous les soirs et je me réveillais avec un homme différent chaque matin
Hey, I love waking up drunk in the morning.
Hey, j'adore me réveiller bourré le matin.
At least, not between passing out in the back yard and waking up the next morning in the guest room.
Tout du moins pas entre le moment où je me suis évanouie dans le jardin et celui où je me suis réveillée le lendemain dans la chambre d'amis
What I don't love is waking up at 6 : 00 in the morning to catch the train into the city and the subway across town.
Ce que j'aime pas c'est se lever à 6H00 du mat pour prendre le train pour aller en ville, et le métro pour traverser la ville.
I understand that you claim to have no memory at all of any of events between leaving the Railway Arms at 11.30 last night and waking up in the victim's house at half past seven this morning.
Vous dites n'avoir aucun souvenir entre le moment où vous avez quitté le Railway Arms à 23h30 et votre réveil chez la victime à 7h30 ce matin?
- It is. Waking up at 4 : 00 in the morning.
- Debout à 4 h du matin.
Well, I'm not the smartest guy, but it might not be the best first impression waking up the family at 3 in the morning.
Je suis pas tres malin, mais pour faire bonne impression, arriver a 3 h du mat, c'est pas super top.
I'm always waking him up in the morning.
Je dois le réveiller tous les matins.
You remember waking up the ship's telegram operator at 4h in the morning, Grace?
Vous vous rappelez avoir réveillé le télégraphiste du bateau à 4 heures du matin, Grace?
I want to wake up in the morning at your house... instead of waking up at my house going,
Je veux me réveiller chez toi et pas chez moi, en pensant.
And it was only after puzzling over it for days, and sometimes waking up at 3 : 00 in the morning scratching my head and thinking, well, how did they make this cut?
Et c'est seulement après y avoir pensé pendant des jours, et parfois m'être réveillé à 3 : 00 du matin en me grattant la tête et pensant, eh bien, comment ont-ils fait cette entaille?