Want to talk about it перевод на французский
2,853 параллельный перевод
So I really don't want to talk about it anymore.
Donc je n'ai vraiment plus envie d'en parler.
Emily, look, I know you don't want to talk about it, but it's exactly why we need to talk about it.
Emily, écoute, je sais que tu ne veux pas en parler, mais c'est exactement ce dont nous avons besoin de parler.
Do you want to talk about it?
Tu veux en parler?
Just I don't want to talk about it.
Juste... Je ne veux pas parler de ça.
I don't want to talk about it, Sonny.
Je ne veux pas en parler, fils
I don't want to talk about it.
- Je ne veux pas en parler.
- I don't want to talk about it.
Je ne veux pas parler de ça.
You want to talk about it?
Tu veux qu'on en parle? - Non.
Look. I don't want to talk about it, all right.
J'ai pas envie d'en parler.
I thought you didn't want to talk about it.
Je pensais que tu ne voulais pas en parler.
You want to talk about it?
Tu veux en parler?
He didn't want to talk about it.
Il ne veut pas en parler.
You want to talk about it?
Tu veux parler de ça?
You said you didn't want to talk about it cos for a man it's embarrassing but there's nothing embarrassing about quitting the football team.
Tu disais que tu ne voulais pas en parler parce que pour un homme c'est gênant mais il n'y a rien d'embarrassant à vouloir quitter l'équipe de football.
I think you want to talk about it.
Je pense que vous voulez en parler.
You want to talk about it?
tu veux en parler?
And I don't want to talk about it.
Et je ne veux pas en parler.
Then I don't want to talk about it anymore.
Alors je ne veux plus en parler.
I don't want to talk about it, Dad.
Je ne veux pas en parler, papa.
Want to talk about it?
Tu veux en parler?
Well, she didn't want to talk about it this morning, but now that you know...
Elle ne voulait pas en parler ce matin, mais maintenant que vous savez...
I don't want to talk about it.
Je ne veux pas en parler.
- I don't want to talk about it.
- Je ne veux pas en parler. - Attends.
I don't want to talk about it.
Je ne veux pas parler de ça.
You want to talk about it?
Vous voulez en parler?
Well, I'm sure you don't want to talk about it, so...
Bien, je suis sur que vous ne voulez pas en parler, alors...
I don't want to talk about it.
Je n'ai pas envie d'en parler.
Instead of getting loaded, maybe you want to talk about it?
Au lieu de goinfrer, peut-être que tu veux propos de ça?
I don't really want to talk about it.
J'ai pas vraiment envie de parler de ça.
Want to talk about it for real?
Tu veux en parler pour de vrai?
- Why didn't she want to talk about it?
Pourquoi ne voulait-elle pas en parler?
If you don't want to talk about it...
Si tu ne veux pas en parler...
If you want to talk about it, maybe I could- -
Si tu veux qu'on en parle, je pourrais peut-être...
I thought maybe, after what happened, that you'd want to talk about it.
J'ai pensé que tu voudrais peut-être parler.
No, I want to talk about it now!
Non, maintenant.
Maja doesn't want to talk about it.
Maja ne souhaite pas en parler.
I do not want to talk about it.
Je ne veux pas en parler. Ça ne va plus depuis longtemps.
Do you want to talk about it?
Voulez-vous en parler?
You want to talk about it?
{ \ pos ( 192,220 ) }
I don't really want to talk about it.
Je n'ai pas vraiment envie d'en parler.
Want to talk about it over a milk shake?
Tu veux en parler devant un milkshake?
I don't want to talk about it!
Je ne veux pas en parler!
I just-I like you... and I want to talk about the future and make sure it's what you want.
Je t'aime bien, et j'aimerais que tu sois sûre de ton choix.
Yeah, I know, it's just if there's stuff you want to talk about.
Oui, je sais. c'est juste s'il y a des trucs dont tu veux parler.
I know you don't want to talk about this, but, how long are we not gonna talk about it?
Je sais que tu ne veux pas en parler, mais, um... combien de temps on ne va pas en parler?
- But you don't want to talk to me about it?
- Mais tu ne veux pas m'en parler.
- I don't want to talk about it.
Je préfère ne pas en parler.
He'll certainly want to talk to you about it.
Il voudra certainement t'en parler.
Okay, well, I'd love to hear about it if you want to talk.
D'accord, et bien, j'aimerais écouter si tu veut parler.
I don't want to talk about the details, but it's a life moment.
Je ne veux pas entrer dans les détails, mais c'est un moment de sa vie.
I want to talk to Buddy about it.
Je vais en parler avec Buddy. "