Wastin перевод на французский
109 параллельный перевод
You're wastin'your time, parson.
Vous perdez votre temps, Pasteur.
Maybe we're wastin our time, boss.
- On perd notre temps, patron.
You're wastin'time! Are you gonna tell me where they are? Or do I form a posse and run the desert until we find them?
Me diras-tu où ils sont ou dois-je fouiller le désert?
Where you been wastin'time away from me?
Qu'est-ce que t'attendais pour venir?
But what are you wastin'our time for?
Pourquoi vous perdez votre temps?
So why don't we stop wastin'our time here?
Alors si on arrêtait?
You're wastin'your time.
C'est du temps perdu.
- I'd like to stop wastin'time.
- Moi, j'en ai assez.
Stop wastin'time.
Cessez de perdre du temps.
- You're wastin'the taxpayers'money.
- Vous gâchez l'argent des contribuables.
If you ask me, we're just wastin'our time.
A mon avis, on perd notre temps.
You're wastin'your time Clanton, save it for the Judge.
Tu perds ton temps, Clanton. Garde ça pour le juge.
Ah'you're wastin'your time.
Tu perds ton temps.
- Time's a-wastin'. - Stick around.
On est censés rafistoler les soldats, pas en perdre!
You're wastin'time.
Tu perds du temps.
You're wastin'prime time, Willie.
Tu perds ton temps, Willie.
And I told'em, "'Chise wouldn't want you all just sittin'around... wastin'time, you know?
Et je leur ai dit, Chise voudrait pas que vous restiez tous assis... à perdre votre temps, vous savez?
You're wastin'your time preaching'.
Vous perdez votre temps à me sermonner.
♪ Spendin'my dimes ♪ ♪ Wastin'my time ♪
Dépense mes pièces perds mon temps
I think you're wastin'my time.
Vous me faites perdre le mien.
Stop wastin'my time.
Je n'ai pas de temps à perdre.
Stop wastin'my time
Cesse de perdre mon temps
They're wastin'the show.
Lls sont venus pour rien.
And I'll tell you upfront, to your face, You're wastin'your time here.
Et je te le dis tout de suite en face, tu perds ton temps.
If you're foolin'with me... if you're wastin'my time, if anythin', I'm gonna fuck you up.
Si je perds mon temps, je te foutrais dans la merde.
We're fuckin'wastin'time here.
Putain, on perds notre temps ici.
No, we're not. We're wastin'too much time.
Non, on perd trop de temps.
I think you're wastin'your time.
Que tu perds ton temps.
We're wastin'our breath on this white man.
On perd notre salive avec ce blanc.
If you're trying to be charming', don't be wastin'it on me.
Si vous essayez d'être charmant, ne le gâchez pas avec moi.
You're wastin'good money.
C'est de l'argent gaspillé.
- You're not gonna answer, you're wastin'my time.
Tu me réponds pas, je perds mon temps.
- Well, you're wastin'time.
- Alors tu perds ton temps.
Stop wastin'time.
Ne perds pas de temps.
I mean,..... have I been wastin'my time these last months or what?
Alors,... j'ai perdu mon temps ces derniers mois?
Wastin'time
Je regarde le temps passer
C'mon, Rock, time's a-wastin'!
Allez, on perd notre temps.
Well, you're wastin'your time. I'm not playin'.
Eh bien, je ne jouerai pas.
- Time's a-wastin'.
Le temps passe.
We shouldn't be wastin'this stuff.
Ne gâchons pas ce pouvoir.
- You're wastin'our time. - Listen.
- Vous nous faites perdre notre temps.
Time's a-wastin'.
Faut faire vite.
Probably just wastin'my time.
C'est une perte de temps.
Time's a-wastin'.
Le temps passe vite.
You're wastin'your time!
C'est peine perdue!
Well, let's get the hell outta here and stop wastin'our time.
Mettons les voiles et arrêtons de perdre notre temps.
Stop wastin'your fire!
Cessez le feu!
- Wastin'your life.
Tu gâches ta vie.
Man, we're wastin'time.
On perd du temps.
Day's a-wastin'.
Le temps file.
Wastin'my goddamn money.
Je claquerai pas mon pognon pour toi.