We'll do everything we can перевод на французский
163 параллельный перевод
We'll do everything for him we possibly can.
Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir.
We'll do everything we can.
Nous allons faire pour le mieux.
If there's anything you ever want, anything you need, just let us know, and we'll do everything we can to help you.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, nous ferons tout pour vous aider.
We'll do everything we can to make it a nice party.
Nous ferons tout pour que la soirée soit réussie.
And we'll do everything, everything we can to get you out.
Et on fera tout ce qu'on pourra pour vous sortir de là.
We'll do everything we can.
On fera tout ce qu'on pourra.
We'll do everything we can so he forgives you.
Nous ferons tout pour qu'il vous pardonne.
I assure you, we'll do everything we can. After all, that's the business we're in, you know.
Nous ferons tout notre possible.
Yes, we'll do everything we can, I assure you.
Nous ferons tout notre possible, je vous le promets.
We'll do everything we can.
Nous ferons au mieux.
We'll do everything we can to assist you in settling on our planet. Thank you.
Nous ferons notre possible pour aider à votre installation.
We'll do everything we can.
Nous ferons tout notre possible.
Now, we'll do everything we can to try and calm him down.
Nous ferons tout notre possible pour tenter de le calmer.
- Yes, commodore. We'll do everything we can to make your due date.
Nous ferons tout notre possible.
We'll do everything we can.
On fera de notre mieux.
- We'll do everything we can to find her.
On fera tout pour la retrouver.
We'll do everything we can to protect you, Vic but at best, it's a long shot.
On fera tout pour vous protéger, Vic... mais le pari reste risqué.
We'll do everything we can, Chandar.
Avec le départ d'Ardala, il va reprendre le contrôle là-haut.
We'll do everything we can within the realm of the law.
Oui, M. Thaw, on fera notre possible dans les limites de la loi.
But as long as you have pain, we'll do everything we can do to make it better.
Tant que vous aurez mal, on fera tout pour vous soulager.
i'm sure we'll do everything we can.
Allô? Écoutez, je sais que vous êtes occupé alors je vais être bref.
And we'll do everything possible, of course... but there's no procedure whereby we can arbitrarily displace... passengers already holding tickets on our San Francisco flight 119 in order to -
Je vais faire tout mon possible. Mais légalement, je ne peux pas forcer à descendre des passagers qui ont leur ticket pour le vol 119 et...
Daniel, we'll do everything we can for Spike.
Daniel, on fera tout pour sauver Spike.
We'll do everything we can
Je ferai de mon mieux.
If we don't do everything we can to figure out what happened to Laura, it'll never go away our whole lives.
Si on ne découvre pas ce qui est arrivé à Laura, on le regrettera toute notre vie.
We'll do everything we can for him, Greg.
Nous ferons tout notre possible, Greg.
- We'll do everything we can.
- Nous ferons le maximum.
- I'm Dr. Hicks. I don't know yet, we'll do everything we can. Please wait.
Je l'ignore encore, nous faisons le maximum.
And we'll do everything we can to stop them before they reach the wormhole.
Nous tenterons de les empêcher d'entrer dans le vortex.
- We'll do everything we can to find her.
- On fera notre possible pour la trouver.
We'll do everything we can.
Nous ferons tout ce que nous pourrons.
You have to stay on board Voyager, but I'm offering you freedom from the collective, and I assure you, we'll do everything we can to help the transition...
Essayez de comprendre. Vous devez rester à bord du Voyager. Mais je vous offre la liberté et nous vous aiderons à...
We'll do everything we can to keep you comfortable.
On fera notre possible pour que vous vous sentiez bien.
I promise you that. We'll do everything we can.
On fera tout ce qu'on peut.
Look, Mrs. Cappadora we'll do everything we can to find your little boy.
On fera tout pour retrouver votre fils.
We'll do everything we can.
Nous ferons ce que nous pourrons.
We'll do everything we can, sir.
- Nous ferons l'impossible.
We'll speak to NATO's personnel on the ground. We'll do everything we can to make sure you're safe.
On parlera au personnel de l'OTAN et on fera tout notre possible pour assurer votre sécurité.
- We'll do everything we can for him.
- On va faire notre possible.
Because now that the trolls know that we're helping Kate, they'll do everything they can to stop all three of us.
Les trolls savent que nous aidons Kate et ils feront tout leur possible pour nous empêcher d'agir.
We'll do everything we can to find his killer.
On fera tout pour trouver son assassin.
We'll do everything we can to reach her brother.
Nous ferons tout pour contacter son frère.
We'll do everything we can.
Attendez dehors.
- We'll do everything we can for you.
Merci.
We'll do everything we can to make you comfortable.
On fera tout notre possible pour vous soulager.
We'll do everything that we can.
Nous ferons tout ce qui est possible.
We'll do everything we can to get you out of there.
On fera tout le possible pour vous sortir de là.
We want you to understand that we'll do everything we can...
Comprenez que nous ferons tout ce que nous pourrons
Get me everything you can. I'll put together a press kit on him, and we'll just do it. OK.
Donne-moi tout, je monte le dossier de presse et on le fait.
We'll do everything we can. We can fit you in on March 1.
Je peux vous caser le premier mars.
We'll do everything we can for her.
On fera tout ce qu'on peut pour elle.