We're not перевод на французский
52,029 параллельный перевод
Paranoid parents, which we're not.
- Des parents paranoïaques, ce que nous ne sommes pas.
- Mom, I mean, really... -... we're just talking, it's not a big deal.
- Maman, tu sais, on est juste en train de bavarder, ce n'est...
We're not leaving.
On reste là.
"If we're lucky" is not a notion that's worked well for us recently.
On n'a pas eu beaucoup de chance, dernièrement.
You're not as close to finding us as we are to you.
Vous êtes aussi près de nous qu'on l'est de vous.
- We're not alone.
- On n'est pas seuls.
Kenyan men... we both know they're not very open-minded.
Les hommes du Kenya... ne sont pas très ouverts d'esprit.
We're just not able to prove it yet.
Mais on ne peut pas encore le prouver.
From what we can tell, they're not even checking the staff.
Apparemment, ils ne contrôlent même pas le personnel.
Rajan and I are... We're not exactly...
Rajan et moi... on n'est pas vraiment...
We're not against war, we're against his.
C'est sa guerre qui nous dérange.
- We're not sure yet.
Nous l'ignorons encore.
We're not moving into space. The opposite.
On ne va pas vers l'espace, à l'inverse...
We're not gonna survive re-entry.
Nous ne survivrons pas l'entrée dans l'atmosphère.
- We always do. - When it's a final to cheat on, not when we're stuck in some epic fantasy that likes to behead its heroes halfway through season one.
Pour tricher à un examen final, pas quand on est bloqués dans une fantasy épique qui aime décapiter ses héros au milieu de la saison 1.
- We're not getting back together.
On ne va pas se remettre ensemble.
If we're not cautious, then anything could happen.
Il peut se passer n'importe quoi.
We're not moving in, I told her that, OK?
Je lui ai dit qu'on n'allait pas emménager.
We're not going to lose, that's the whole point!
Justement, faut pas qu'on perde.
We're not the same, I'm shorter.
- Pas du tout. - Je suis plus petite.
No, no, no. No, we're so not there yet.
- On en est vraiment pas...
I need more,'cause we're not gonna be here for very long.
On n'est pas éternels.
The preliminary results are back, and I'm not really sure how, but you and I... We're family.
Les résultats préliminaires sont arrivés, et je ne sais pas comment, mais... toi et moi... sommes de la même famille.
- We're not talking about that.
- C'est pas le sujet.
We're not children.
On n'est pas des enfants.
We think out loud here. You're not at Langley anymore.
On est plus chez Langley, on pense tout haut ici.
We're not getting out of here alive. - You know that, right?
Tu t'en sortiras pas vivant.
What if we're not dealing with a genius, but a knucklehead stoner who already told us he has a pocket knife?
Et si nous n'avions pas affaire à un génie, mais à un crétin drogué qui nous aurait déjà dit qu'il avait un couteau de poche?
Then we're not looking hard enough.
C'est qu'on ne cherche pas assez bien.
We're not alone right now, Ms. Marshall.
Nous ne sommes pas seuls, Mlle Marshall.
We got through them together, not because we have the same blood flowing through our veins but because we're a family.
On s'en est sortis ensemble, pas parce qu'on a le même sang qui coule dans nos veines mais parce qu'on est une famille.
No, we're not gonna confront her just gonna get some answers.
Non, on ne va pas la confronter juste obtenir des réponses.
And it gives us somethin'to bicker about so that we're not focused on finding out who A.D. is.
Et cela nous donne quelque chose à discuter C'est pour ça qu'on est pas concentré à savoir qui est A.D
Em... we're not gonna be able to stop it.
Em... On ne pourra pas l'empêcher.
We're not gonna get off.
On ne va pas s'en sortir.
We're not close.
On ne s'entend pas bien.
No, it's not a big deal. No. We're just, you know, taking it slow.
Non, ne t'inquiète pas, on prend notre temps, c'est tout.
We're not gonna escape, Eli.
On n'arrivera pas à s'enfuir, Eli.
Breast cancer can be prevented with a healthy diet and lifestyle, but, we're not.
Le cancer du sein peut être empêché par une alimentation et un mode de vie sains, mais pas nous.
We're done. I'm sorry, I'm not gonna get into that argument with you.
L'entretien est fini.
So, we can't do anything that's gonna negatively impact the hospital, so unfortunately, you're not gonna be able to film here today.
Donc on ne peut rien faire qui ait un impact négatif sur l'hôpital, donc malheureusement, vous ne pourrez pas filmer.
We're not taught about the power of food in medical school.
Pendant nos études, on ne nous parle pas des vertus de l'alimentation.
We're not gonna live forever.
On ne vivra pas éternellement.
We can't get Rip if you're not there.
On ne peut pas trouver Rip si tu n'es pas là.
We're not gonna die.
On ne va pas mourir.
There's a difference. We got to act like we're on his side until the moment we're not.
On doit agir comme si on était de son côté, jusqu'au moment où on ne l'est plus.
No, we're still not clear up top.
C'est toujours pas dégagé, en haut.
Not sure, but we're checking all the security cameras.
Pas sûr, mais nous allons vérifier les caméras de sécurité.
We're not friends, Meggy.
Nous ne sommes pas amies, Meggy.
We're not free.
On n'est pas libres.
We're here to address his issues, not make his decisions.
On ne peut pas décider pour lui.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not dating 51