Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / We're not going back

We're not going back перевод на французский

243 параллельный перевод
However, miracle is not something you wait for but something you make. From now on, Without wasting one breath and without looking back, we're going to run only looking ahead.
mais plutôt quelque chose que vous fabriquez. nous allons courir en regardant uniquement vers l'avant.
Why, we're not going back for 10 days.
On ne rentre pas avant 10 jours.
- Come on! Turn around! We're not going back, we're going on right as we are.
- Faisons demi-tour, Skipper.
We're not going back to the ship tonight.
Swede, où étais-tu?
We're not going to wait for them to come back.
Nous n'allons pas attendre qu'ils reviennent.
We're not going back.
Nous n'y retournons pas.
And we're not going back to Butch's for a drink either.
Et ne compte pas sur moi pour aller boire un verre chez Butch.
We didn't turn back, and we're not going to.
Nous ne sommes pas revenus en arrière, et nous n'allons pas le faire.
Not again. We're going back!
On veut encore s'échapper, "La Dame"?
We're not going behind your back.
Nous n'avons rien décidé sans vous.
- We're not going back to Russia.
On ne retourne pas en Russie.
We're not going to double back.
On ne fait pas demi-tour.
We're not going back to La Grange.
Nous ne retournons pas à La Grange.
- We're not going back north.
Nous ne retournons pas vers le nord.
Because we're not going back to Karaolos, not ever.
Parce qu'on ne reviendra pas à Karaolos, jamais.
We're not going back to Bombay, are we?
On ne rentre pas?
We're not going back.
Nous ne rentrerons jamais.
- We're not going back there.
- On ne retourne pas là.
We're not going back to anything, you know.
- Que fais-tu?
We're going and we're not gonna look back.
Partons! Ne te retourne pas.
Go back and tell your pa we're going to do whatever we can, but it's up to him whether he gives up or not.
Repartez dire à votre père qu'on fera l'impossible. Mais c'est à lui de décider.
Mowgli, this time we're not going back.
Cette fois, nous ne rentrons pas.
You're not going to tell everyone when we get back are you?
Nous n'allons pas tout raconter quand nous serons de retour.
Now we've still got a three-hour drive back. We're not going to be home until after midnight.
Nous avons encore trois heures de route nous n'y serons pas avant minuit.
We're not going back.
Ni de faire demi-tour.
We don't keep going back to look. They're not expected to walk, are they?
Avec eux, pas de danger qu'ils fassent le mur.
If you're not back here in 15 minutes, we're going the other way.
Si vous n'êtes pas revenu, on ira de l'autre côté.
We're not going to just put that door back and take that one out.
On ne va rien changer du tout.
We're not going back to the old days.
Nous ne reviendrons plus aux jours anciens.
Whether you come with us or not... Tomorrow we're going back.
Que tu viennes avec nous ou non, demain... on repart.
And we're also going to take into account the fact that a bullet aimed high at the back has a better than 28 % chance of killing the victim by hitting a vital organ in a crime that is not premeditated
Et prenons en compte le fait qu'une balle tirée dans le dos a des chances d'atteindre un organe vital. Nous avons un crime non prémédité par un voleur qui n'est pas un tireur d'élite.
We're not going to back off nothin'.
Battre retraite? !
We're not going back home, we're going somewhere else.
On ne va plus au bureau, on va aller autre part.
We're not going back to the flat, we're doing the job today.
Nous ne rentrons pas à la planque, nous faisons ce boulot aujourd'hui.
Well, we're not going back alone.
On ne peut pas y aller seuls.
- We're not going back in there.
- On ne retourne pas dedans.
We're not going back to Cincinnati.
On ne retourne pas à Cincinnati, Ray, alors ne commence pas avec ça.
Go back, we're not going together today. Sit there and take care of Daca.
6... 7... 8... 9... va-t'en tu ne peux pas venir avec moi veille sur Danira
Doc, we're not going back now. Yep.
on ne va pas y retourner maintenant.
No. We're not going back without him.
On ne va pas rentrer sans lui.
We're not going back.
On y retourne pas!
That's right, we're not going back.
C'est ça. on n'y retournera pas.
We're not going back.
On ne va pas retourner au trou.
Watch where you walk. If you step in something, we're not going back. And not near the tree.
Attention où tu marches, sinon tu ne rentres pas en voiture.
Not going to have time to enjoy it, we're coming back tonight.
Tu n'auras pas le temps d'en profiter. On rentre cette nuit.
Anyway, we're not going back there.
De toute façon, on y retourne pas.
SEEMS WE'RE NOT GOING BACK TO LYON THIS FALL.
Ilparaît qu'on ne retournera pas à Lyons à la fin des vacances.
We're not going back.
On ne rentre pas.
We're going back home? We're not going anywhere.
- Jim, je ne suis pas aveugle.
- We're not going back!
- On ne retourne pas en arrière. - Non!
She's by herself. She'll be very upset. We're not going back there.
Vous vendez la marque National, chevrotine cartouches calibre 1 2?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]