Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / We're out of here

We're out of here перевод на французский

2,752 параллельный перевод
We're never going to get out of here on foot.
Nous n'allons jamais partir d'ici a pied.
We're gonna get you out of here.
On va t'emmener hors d'ici.
We're going to get out of here!
On va sortir de là.
It's okay. We're gonna get you out of here.
- On va vous sortir de là.
We're getting you out of here. All right?
On va te sortir d'ici, d'accord?
We're gonna get Tess out of here.
On va sortir Tess d'ici.
Look, we're just wondering if... if you think any of your customers here are dangerous or capable of attacking someone and sucking all of their blood out?
Ecoute, On voulait juste savoir si.. Si vous pensez qu'un de vos clients est dangereux Ou capable d'attaquer quelqu'un et de sucer tout son sang?
We're out of here.
On s'en va.
We're gonna get you out of here in a few minutes.
Nous allons vous faire sortir de là dans quelques minutes.
We're gonna take our boys, and we're gonna get the hell out of here, be a real family.
On prendra nos fils, et on dégagera d'ici, pour être une vrai famille.
That's'cause we're in the middle of nowhere. There's nothing out here but bait shops and the ku klux klan.
Y a rien, hormis des boutiques d'appâts et le Ku Klux Klan.
If we're ever gonna get out of here, this is our chance.
Si on veut sortir d'ici, c'est notre chance.
You still don't think we're getting out of here, huh?
Tu pense toujours qu'on va s'en sortir.
I'm gonna finish up with SAMCRO, then we're gonna take our boys and we're gonna get the hell out of here.
Je vais en finir avec SAMCRO. Puis, on prendra les garçons, et on filera loin d'ici.
It's like we're cast out of the Garden of Eden when we leave here. [Laughter]
C'est comme si nous étions jetés du Jardin d'Eden quand nous partons d'ici.
We're out of here!
Qu'est-ce qui lui prend?
Um... Uh, dad, thanks for the party, but we're actually gonna sneak out of here and...
Merci pour la fête, mais nous allons enfin sortir d'ici et...
We're gonna get out of here.
On va s'en aller d'ici.
Yeah! We're out of here!
Ouais, on se barre!
They can't harm you when you're out of here. - After we recover your evidence- -
Ils pourront pas vous nuire à l'extérieur.
It's the only way we're getting out of here alive.
Sinon, on s'en sortira pas vivants.
We're out here in service of our King!
Nous sommes ici au service de notre Roi.
And together we're both gonna find a way out of here, Emrick.
Et ensemble, nous trouverons un moyen de sortir d'ici, Emrick.
We are walking out of here. You're not going anywhere.
- Vous irez nulle part.
- Another beer! Okay, take a last look,'cause we're out of here.
Regarde une dernière fois, parce qu'on se tire.
Official prediction : when they let us out of here, we're gonna have to go through the prison gift shop.
Je vous le dis, à notre sortie, il faut qu'on passe au magasin de souvenirs.
- We're getting out of here.
- On va sortir.
All right, if we're gonna break out of here, we got to get past these guards.
Si on veut s'évader, on doit passer les gardiens.
We're out of here.
Maintenant c'est bon
All right, well, if we're gonna have to jack the lock, it's gonna take a minute, and I'm sure you want us out of here as swiftly as possible.
D'accord, si nous devons forcer la serrure, cela va prendre une minute, et je suis sure que vous voulez de nous sortions d'ici le plus rapidement possible.
Han, we're building a cupcake business that will one day get us out of here.
Han, on est en train de monter une entreprise de cupcakes qui, un jour, nous fera sortir d'ici.
We're out of here.
Et on s'en va.
It's kind of wet out here. Yeah, yeah, we're good.
Ça mouille un peu.
Let's see that as the side shot, and then let's also see it basically, like, Japanese guy head-on with Kyle kind of peeking out back here and then her back here, if we decide we're gonna go that route,
et un autre de front avec Kyle qui penche la tête derrière. Et la femme ici. il faudra faire la démarche.
All right, if we're just going to resort to childish name-calling, I'm out of here.
Très bien, si on est de retour au jardin d'enfants, je m'en vais.
We'll take a quick look at the victim, examine his I.D., personal effects, and then we're gonna have all this towed out of here.
On va jeter un coup d'oeil à la victime, examiner identité, effets personnels, et on va faire remorquer tout ça.
Well, don't worry about it. We're gonna get him out of here in one piece.
Mais ne vous inquiétez pas, on va le ramener en un seul morceau.
It's Chinese. That's good. Because that means, out here, we're not actually members of law enforcement.
Génial, ça veut dire qu'on est pas vraiment de la police.
Get in! We're out of here!
On s'arrache!
We're getting out of here.
Nous allons sortir de là.
We're gonna get out of here.
Nous allons partir d'ici.
Okay, we're going to get out of here, there's always... a way.
Okay, nous allons sortir d'ici, il y a toujours un moyen.
Keep it down for five minutes so we can give a quick speech and we're gonna get out of here.
Arrêtez juste cinq minutes y a un rapide discours et on se tire d'ici.
Come on, we're out of here.
On s'en va.
We're out of here.
On dégage d'ici.
Untie her! We're getting out of here.
Détachez l'otage pour l'emmener.
- We're way up here! A jump from this height will Knock the blue out of us!
Un saut à cette altitude va nous faire bleuir!
We gotta get out of here, we're burning daylight.
Qu'est-ce qu'on fout là? Le temps file.
- Man, let's bounce. - We're out of here, man.
On se tire.
We're getting out of here.
On dégage.
I'm gonna go to the can. If he ain't here by the time I get back, we're out of here.
Je vais aux chiottes et quand je reviens, on se casse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]