Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / We've been expecting you

We've been expecting you перевод на французский

160 параллельный перевод
We've been expecting you.
Nous vous attendions.
- Thank you. - We've been expecting you.
Nous vous attendions.
We've been expecting you, Miss Brown. The Lieutenant registered for you.
Le commisaire a réservé une chambre.
We've been expecting you.
Nous attendions votre visite.
- Good evening. - We've been expecting you.
Nous vous attendions.
We've been expecting you.
Vous êtes chanceux.
We've been expecting you here for some time.
Nous vous attendions - depuis longtemps.
We've been expecting you a long time.
Ça fait longtemps qu'on vous attend.
You see, we've been expecting you.
Nous vous attendions.
THE FACT IS THAT WE'VE BEEN EXPECTING YOU.
Luke, tu es sûr?
We've been expecting you.
Nous t'attendions.
We've been expecting you.
On vous attendait.
- We've been expecting you, major.
Nous vous attendions.
Sure, we've been expecting you.
On vous attendait.
WE'VE BEEN EXPECTING YOU, MR. HALL.
Nous vous attendions, M. Hall.
- Hilliard, we've been expecting you.
- Hilliard, on vous attendait.
We've been expecting you. Sooner or later, everyone wants to be beautiful.
Un jour ou l'autre, tout le monde veut être beau.
We've been expecting you.
RAMO : Vous étiez attendus.
We've been expecting you.
Nous t'attendions avec impatience...
I've arrived with our guest, sir. We've been expecting you, sir.
On vous attendait.
- We've been expecting you, Mr. Bromley.
- On vous attendait, M. Bromley.
- Oh yes, we've been expecting you.
- Oh oui, on vous attendait.
Yes, we've been expecting you.
Oui, vous étiez attendus.
We've been expecting you...
On vous attendait.
Are you the gentleman we've been expecting?
C'est vous que nous attendons?
We've been expecting you... for quite some time.
On vous attendait depuis un moment.
We've been expecting you, Rearden.
Nous vous attendions, Rearden.
Our physician, Dr McCoy. - We've been expecting you.
Nous devons en informer les tribuns.
Welcomed? We've been expecting you forever to come. Come.
Ça fait une éternité qu'on espère votre venue.
Oh, yes, Mr Sussex. We've been expecting you.
Oui, nous vous attendions.
We've been expecting you for several days now.
Nous t'attendons depuis des jours.
Seewald, we've been expecting you. Captain, over here.
Seewald, nous vous attendions avec impatience.
We've been expecting you. Voilà.
Nous vous attendions.
Yes, we've been expecting you.
- Oui, on vous attendait.
- We've been expecting you.
- Nous vous attendions.
- We've been expecting you.
- On t'attendait.
We've been expecting you, Zero Seven Sierra.
On vous attendait, Zéro Sept Sierra. A vous.
We've been expecting you.
On t'attendait.
We've been expecting you.
Une fois que le plan de bataille mis en application, rien ne peut le stopper.
- Yes, we've been expecting you.
- Oui, nous vous attendions.
We've been expecting you, PT 9961.
Nous vous attendions, TP 9961.
we've been expecting you.
M. Hardin, on vous attendait.
Yeah, right. We've been expecting you.
On vous attendait.
- Zito would like you to believe that, but we've been expecting you.
- Il veut vous le faire croire, mais on vous a attendu.
- Well, well. We've been expecting you. Come in.
Tu es attendue avec impatience.
Yes, Lieutenant, we've been expecting you.
Il vous attend, lieutenant.
We've been expecting you, Wayne Campbell.
On vous attendait, Wayne Campbell.
- We've been expecting you. - I've been busy.
- T'en as mis du temps.
Mr. Hunton, we've been expecting you.
Monsieur Hunton, nous vous attendions.
We've been expecting you.
On vous a attendus.
Hello, we've been expecting you.
Bonjour. Nous vous attendions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]