Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / We can't do this without you

We can't do this without you перевод на французский

42 параллельный перевод
You know that we can't do nothing without this formula.
Tu sais que nous ne pouvons nous passer de cette formule.
- Look, Doc, we can't do this without you.
- On ne peut rien faire sans vous.
We can't do this without you.
On a besoin de toi.
You know we can't do this without you!
T'es au courant qu'on peut faire ça sans toi!
Don't you know we can't do this without you?
Tu sais qu'on ne peut pas y arriver sans toi?
Come on, Charlie-boy, we can't do this without you.
Allez, Charlie, on ne peut pas le faire sans toi.
We can't do this without you.
On ne peut pas réussir sans toi.
But regardless, we can't do this without you.
Mettons ça de côté, on y arrivera pas sans toi.
We can't do this without you.
Nous ne pouvons pas y arriver sans vous.
And you know we can't do this without having a great pie-eating contest.
Et vous savez qu'on ne peut pas faire ça sans un concours de mangeurs de tartes.
We can't do this without you now!
On peut pas faire ça sans toi maintenant!
You can live without a leg, you can live without 2, you can live without an arm, but if this device is a bomb, if we do this wrong or wait until you're shaking so bad you can't hold pressure,
Vous pouvez vivre sans une jambe, vous pouvez vivre sans vos jambes, vous pouvez vivre sans un bras, mais si ce dispositif est une bombe, si on fait ça de la mauvaise façon ou qu'on attend que vous trembliez tant que la pression se relache,
We can't do this without you.
On ne peut pas faire ça sans vous.
Dahlia, we need to do this together, and I can't do it without you.
Dalhia, on doit faire ça ensemble, je peux pas le faire sans toi.
This might be our only chance to protect this town and we can't do it without you.
C'est peut-être notre seul moyen de protéger la ville et on ne peut pas le faire sans toi.
We can't do this without you. Come on, man.
Qui t'a écrit "couilles poilues" sur le front?
We can't do this without you.
On ne peut pas le faire sans vous.
We can't do this without you, Mr. Schue.
On ne réussira pas sans vous.
Look, I know we don't, you know, do this together anymore, but... I can't do it alone without you.
Je sais qu'on ne fait plus ça ensemble, mais... je peux pas le faire sans toi.
We can't do this without you, so don't back out on us now.
On ne peut pas le faire sans toi. Ne nous lâche pas maintenant.
Please, we can't do this without you.
S'il te plait, on ne peut pas faire ca sans toi.
Whatever this is, I can't do it without you. We were scared you'd never ask.
Je ne peux rien faire sans toi.
We can't make it that long without Tracy. - You can't do this!
On ne tiendra pas si longtemps!
Look, just... get some rest, we can't do this without you.
Regarde juste... prend un peu de repos, on ne peut pas faire ça sans toi.
We can't do this without you.
Ni toi ni moi. Je ne peux rien sans toi.
Lew, we can't do this without you.
Lew, nous ne pouvons pas faire ça sans toi.
We can't do this without you...
Nous sommes perdus sans vous, revenez!
We can't do this without you.
On ne peut pas faire faire ça sans toi.
I don't know if we can do this without you.
Je sais pas si on peut le faire sans toi.
We can't do this without you, Bellamy.
On ne peut pas le faire sans toi.
I know things have been weird between us since we broke up, but you're a part of Team Avatar and we can't do this without you.
Je sais qu'on marche sur des oeufs depuis qu'on a rompu, mais tu fais partie de l'équipe, on a besoin de toi.
Um... it's probably better if I sit this one out. I know things have been weird between us since we broke up, but you're a part of Team Avatar and we can't do this without you.
Il vaut mieux que je reste ici. on a besoin de toi.
We can't do this without you.
Nous pouvons pas le faire sans toi.
You guys, we can't do this without Tia.
On ne peut pas le faire sans Tia.
You know we can't do this without you.
Tu sais qu'on ne peut pas le faire sans toi.
You just get back in one piece ; we can't do this without you.
Reviens juste en un seul morceau, on ne peut pas faire ça sans toi.
We can't do this without you.
Nous ne pouvons pas le faire sans toi.
We can't do this without you.
On y arrivera pas sans vous.
You've made it clear that we can't do this vigilante thing without you.
Tu as été clair qu'on ne pouvait pas faire ce truc de justicier sans toi. Quand je me ferais attraper?
We can't do this without you.
On n'y arrivera pas sans toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]