Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / We can't go home

We can't go home перевод на французский

206 параллельный перевод
I'll tell you why we can't go home. Because our folks our poor.
On ne peut pas rentrer chez nous, car nos parents sont pauvres.
We've let a wild animal loose on an innocent countryside. We can't just go home and sleep. It wouldn't be right.
Un fauve a été lâché dans la nature et vous voulez aller vous coucher?
We can't grudge you a couple weeks in the hospital and chance to go home.
Vous allez avoir 2 semaines d'hôpital et rentrer chez vous. Bonne chance.
- I'm tired now. Can't we go home?
- Si nous rentrions?
Gregory, can't we go home now?
Pourrions-nous rentrer?
Why don't we go home. There's nothing we can do here.
Rentrons, nous n'avons plus rien à faire ici.
Mom can't we go home now?
Maman peut-on rentrer maintenant?
Julie Ann, we can't go right back home. You know that.
Nous ne pouvons pas rentrer, tu le sais.
We want to help you so that when you go home, you can start a new life.
Nous voulons t'aider pour qu'après, tu puisses prendre un nouveau départ.
We'll go home. You can lie down there.
Rentrons, tu t'étendras à la maison.
We can't go home like this.
Impossible de rentrer comme ça!
We'd all like to go home, Skvortsov, but we can't leave the front.
C'est bien de revoir le pays, mais on fait la guerre, Skvortsov...
- Let's go home. - Can't we talk here?
- On ne peut pas parler ici?
- And we can't go home without the TARDIS.
Et nous ne le pouvons pas sans le TARDIS.
Look we can come back in the daytime, let's go home now, please!
Rentrons, je t'en prie!
If we can't find her by then, we'll give up and go home to Shimosa.
Si elle n'y est pas, nous rentrerons.
We can't go home in this weather!
Nous ne pouvons rentrer par ce temps!
Mrs. Stoner, you're gonna be with us until we don't need you no longer. Then you can go on home.
Vous resterez avec nous tant Qu'on aura besoin de vous.
- We can't go home, can we?
On peut pas rentrer.
You may be the boss, but you can drink to our friendship. We must go, or she won't get home.
Tu ne pourras jamais conduire, elle a raison.
Back! We're going home. We can't let go of each other.
Nous ne pouvons pas nous quitter.
We can't go home.
On peut pas rentrer à la maison.
Can't we go home?
On pourrait pas rentrer?
I feel ashamed But it's best I go home now. We can meet again
Je suis pas fier, mais c'est mieux de rentrer une fois pour t'avoir à jamais.
Can't we finish up here and go home?
On peut en finir avec ça et rentrer à la maison?
We can't go now'cause he's not home yet.
Il est absent.
- But we can't go home yet.
- Nous ne pouvons pas encore rentrer.
Can't we go home?
Rentrons à la maison.
Please, can't we go home?
On peut rentrer?
We can't go back home!
Nous ne pouvons pas retourner à la maison!
If we can't locate her before Karl Morphus gets there, we might as well go home.
Si on n'arrive pas à la localiser avant que Carl Morphus arrive... on peut aussi bien s'en retourner à la maison.
I really don't like this. Can we go home?
On rentre, tu veux?
SMITTY : We can't go home.
- On ne rentre pas.
We can't go home right now, okay?
On ne peut pas rentrer maintenant.
We can't go home, They'd follow us and kill our folks,
Si on rentre chez nous, ils nous suivront et tueront nos familles.
I hate it, I want to go home! Why can't we just go back home?
Pourquoi on ne rentre pas chez nous?
I don't wanna leave here, Wicket... but we can finally go home.
Je ne veux pas partir, Wicket... mais on peut finalement rentrer à la maison.
We can't go home. We just got here.
Impossible, on vient d'arriver!
Can't we go home?
Génial!
We can't go home now.
On ne peut plus rentrer chez nous maintenant.
Why can't we go home in the fucking helicopter? !
Pourquoi on repart pas a bord de ce putain d'hélicoptere?
"We can't run, so we go home."
"Nous ne pouvons pas courir, donc nous rentrons à la maison."
"We can't run so we go home!"
"Nous ne pouvons pas courir alors nous rentrons à la maison!"
Grandfather, can't we go home?
Grand-père, on peut rentrer à la maison?
We'll take the Metro. You can go straight home.
Ecoute, on va prendre le métro T'as qu'a rentrer directment
Can't we go home tomorrow?
On ne peut pas rentrer demain?
We must go home. You can't go to Howards End.
Trop tard pour aller à Howards End.
Chief! Can't we go home now?
Chef, peut-on rentrer?
The rice is so expensive, we can't afford to buy it In that case go home
Si c'est trop cher, va-t'en...
We can't go home without mummy.
On peut pas rentrer sans maman.
I wanna be sure that you know that if you don't want to go through that we can give you medicine to make him comfortable and you can take him home.
Je voulais préciser que, si vous ne voulez pas subir ça... nous pouvons donner des médicaments pour qu'il aille mieux... et que vous puissiez l'emmener.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]