Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / We can't risk it

We can't risk it перевод на французский

143 параллельный перевод
I'm afraid we can't risk it, Mrs Davis.
Ne prenons pas de risques.
Well, yeah. But I don't think we can risk it.
On ne peut pas prendre ce risque.
Well, I'd soon find out if... We can't risk it with those women.
Je pourrais savoir rapidement... mais on ne peut risquer ça avec ces femmes.
We can't risk determining whether it has an effect.
Nous ne pouvons pas attendre et voir le résultat.
Let it lie. - We can't risk any trouble in this town.
Évitons les ennuis dans cette ville.
We can't risk it.
La loi de la jungle. on ne peut prendre de risque.
We can't risk it, sir.
C'est trop risqué.
Maggie, we gotta face it, they can't risk 1,000 men just for the four of us.
Voyons les choses en face : ils ne peuvent risquer la vie de 1000 hommes pour nous.
We can't risk it, the King's Guard are looking for us.
Ne prenons pas de risque, les soldats du roi nous recherchent.
I don't know who or what you really saw, Eleanor. But whatever it was, we can't risk letting it happen again.
J'ignore qui ou ce que vous avez réellement vu, mais nous ne pouvons vous exposer à nouveau.
Darling, we can't risk not making him do it.
Chéri, on ne peut pas risquer de ne pas le faire.
We couldn't risk that with him and we can't risk it with you.
On ne pouvait pas courir ce risque, pas plus qu'avec vous.
And I'd want my Science Officer with me on something as unusual as this, but it is full of unknowns, and we can't risk both of us being off the ship.
J'aimerais que mon officier scientifique m'accompagne. Il y a trop d'inconnues et on ne peut pas s'absenter tous les deux.
Unless the formula works, we can't risk it again.
On ne peut courir le risque à nouveau.
- No, we can't risk it, Jim.
- On ne prendra pas ce risque.
It's a risk we can't afford, John.
On ne peut pas se permettre un tel risque, John.
We can't risk it, not while they're moving.
Non, tant qu'ils se déplacent, c'est trop risqué.
But we can't risk it.
Nous ne pouvons pas le risquer.
We can't risk it.
Non. On ne peut pas prendre ce risque.
- We can't risk it. The chain reaction could spread to all the terbinium in the planet.
La réaction s'étendrait à tout le turbinium de la planète!
We can't risk it today.
Pas besoin de prendre un risque ce matin.
We can't risk messing it up.
N'allons pas faire de gaffe.
I'm sorry, Doctor, we can't risk it.
Je regrette, docteur.
Doctor, until we have eliminated this alien presence, I can't take the risk that it could take over any of the senior officers.
Tant que nous n'aurons pas éliminé cette présence, je ne peux pas mettre la vie de mes officiers supérieurs en danger.
We can't risk throwing it all away. Not because of you.
Nous ne risquerons pas de tout perdre à cause de vous.
Because they're gonna be watching my ass hard. That's why we can't take the risk in doing it out in the open... or even in the dining area.
Parce qu'ils me quitteront pas des yeux et qu'on peut pas risquer de le faire devant eux, ou au restaurant.
Privacy's been dead for 30 years because we can't risk it.
Le droit privé est mort. Trop risqué.
It's a long way but we can't risk taking the ship any closer.
C'est loin, mais on ne peut pas risquer de s'approcher davantage.
We can't risk it.
C'est trop risqué.
We can't let you go, Quinn. It'd be too much of a security risk.
On ne peut pas vous laisser partir, ce serait trop risqué.
We can't risk it being interrupted.
Il ne doit surtout pas être interrompu.
We can't afford to take that risk, so it's very important that you capture the creature alive and quickly.
On ne peut pas se permettre de prendre de risques. Il faut que tu captures cette créature vivante, et rapidement.
Without instructions, we can't risk damaging it.
Sans instructions, nous risquerions de l'endommager.
No retrieval. We can't risk it.
On ne peut pas prendre le risque.
No, we can't risk it.
- Non. On ne peut prendre le risque.
Bottom line, Ed, we can't risk it.
On ne peut pas risquer ça, Ed.
We can't risk it.
Ne courons pas de risque.
We can't risk it.
On ne peut pas tout risquer.
We can't risk it... yet.
On ne peut pas encore risquer cela.
But if she can't, if she's not open to our way, it would risk everything we hope to achieve, everything we covet.
Mais si elle ne peut pas, si elle ne comprend pas notre façon de penser, ça pourrait faire échouer tout ce que nous espérons réaliser, tout ce que nous convoitons.
We can't risk it.
- On ne peut pas prendre le risque.
We can't do something he'd oppose, especially when it puts the entire ship at risk.
On ne peux faire ce qu'il réprouverait, surtout quand ça met tout le vaisseau en danger.
Well, we can't let you risk it, either, not as long as there's a demon after that box.
Eh bien, on ne peut pas vous laisser prendre ce risque non plus, surtout tant qu'un démon est après cette Boîte.
We can't risk tainting it by having the arresting officer and his captain plastered all over the news the same day.
On ne peut pas se permettre d'avoir l'inspecteur en charge et son capitaine descendus aux infos le même jour.
I hate to say it Daniel, but we can't risk staying much longer.
Je déteste devoir dire ça Daniel, mais nous ne pouvons pas prendre le risque de rester beaucoup plus longtemps.
We can't risk the fate of the galaxy on one long-shot chance to revive it.
On ne peut pas risquer le destin de la galaxie pour une si petite chance.
We can't risk the Dart making it back to the hive ship.
On ne peut pas risquer que le chasseur retourne sur un vaisseau ruche.
We can't risk dispersing it any more.
Nous ne pouvons pas prendre le risque de plus le disperser.
It's the bombings, we can't risk having her here at school.
Je te portais toute la journée.
We can't risk it. Do you understand?
On peut prendre aucun risque, c'est clair?
We can't risk them doing it again.
Je ne veux pas qu'ils recommencent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]