We can talk about that later перевод на французский
77 параллельный перевод
We can talk about that later.
Nous verrons ça plus tard.
But we can talk about that later.
On peut en parler plus tard.
We can talk about that later, Mrs. Forrest. Come on.
Nous en reparlerons plus tard.
- We can talk about that later.
- Nous en parlerons plus tard.
Yes, we can talk about that later.
- Nous en reparlerons.
- We can talk about that later.
- On peut en parler plus tard.
We can talk about that later.
On en reparlera.
- We can talk about that later.
On va en parler
We can talk about that later.
Nous en reparlerons plus tard.
We can talk about that later, can't we?
On en parlera plus tard.
We can talk about that later.
Nous parlerons plus tard.
And, ya know Rod is a seasoned veteran, so I'm gonna have to ask for a bit more cash, but we can talk about that later!
Faudra prévoir le plus gros cachet. Mais on en reparlera.
We can talk about that later.
On peut parler de ça plus tard.
Well, we can talk about that later. Good.
Eh bien... on pourra en parler plus tard.
- We can talk about that later.
- Parlons de ça plus tard.
But we can talk about that later.
Mais on peut en parler plus tard.
Oh, we can talk about that later.
On peut en parler plus tard.
We can talk about that later.
On pourra en parler plus tard.
We can talk about that later.
On en reparlera plus tard.
If it's a matter of expenses, we can talk about that later, if you get my drift.
Si c'est une question de dépenses, on peut parler de ça plus tard, si vous voyez ce que je veux dire.
Oh, we can talk about that later.
Oh, on en parlera plus tard.
I know we have some stuff to work out, and we can talk about that later.
Je sais que nous avons des choses à revoir, et nous parlerons de ça plus tard.
Okay, we can talk about that later.
- On en reparlera plus tard.
We can talk about that later.
On en reparle.
We can talk about that later.
On en parlera plus tard.
I know you had a job interview in Berlin, but we can talk about that later.
Je sais pour l'entretien à Berlin, mais on en parlera plus tard.
Something must have happened. I'm sure, but we can talk about that later because you have some dazzling to do.
Sûrement, on en parlera plus tard, tu as beaucoup de choses à faire.
I've nothing against prostitutes, but there's a difference. We can talk about that later.
Je n'ai rien contre elles, mais il y a une différence.
We can talk about that later, I want to get changed.
On peut parler de ça plus tard, mais avant je veux me changer.
But we can talk about that later.
On en parlera plus tard.
Of course, but can't we talk about that later?
Oui, mais ne peut-on en parler plus tard?
Can we talk about that? I will see you at the apartment later.
- Tu cherches toujours ta chaussette?
Can we talk later about storytelling? Yeah, I'd like that.
- Peut-on se retrouver plus tard?
Uh, can we talk about that a little later?
Plus tard, tu veux?
This is a longer conversation than that and we can talk about it later.
C'est une discussion qui sera longue... on pourra parler de ça plus tard, tu dois te concentrer.
Well, that's something we can talk about later.
Nous en parlerons plus tard.
- I - it would've been a nice... thing if you had told me... that - that you had - were talking to someone that I'm working with. Can we talk about this later?
Pourrait-on en parler plus tard?
- Can we talk about that later?
- On verra ça après.
Can we talk about that later?
On en reparlera, OK?
We can talk about a training program later, but right now I need to focus on maintaining the work force that we have, and this is gonna have to be an area where the union gives ground.
On parlera de programme de formation plus tard. Je veux me concentrer sur le maintien de la force ouvrière actuelle, et là, il va falloir que le syndicat fasse des compromis.
Yeah. Okay. Well, can we talk about that later?
- Écoute, on en parlera plus tard, d'accord?
We can talk about this later. No, I'm not. It's just that....
Écoute, il faut que j'y aille, Russell.
That's great, Toyah, but can we talk about this later?
C'est bien, Toyah, mais on peut en parler plus tard?
we can talk about that later.
On pourra parler plus tard.
That we can talk about later.
Ça, on peut en parler plus tard.
We can talk about that shit later. Kellan Ashby.
On verra ces niaiseries-là plus tard.
Well, we can talk about that later.
On en reparlera plus tard.
Can we talk about that later?
- Ouais. On peut en parler plus tard?
Can we talk about that a little later?
On en reparlera plus tard, OK?
Bunny has this thing about mixing personal life and business, and she's already upset that we were in here... But we can talk later, but you can't stay.
Bunny n'aime pas mélanger travail et vie personnelle et elle est vraiment en colère que nous soyons venus ici... mais on peut parler plus tard, mais tu ne peux pas rester.
Honey, we can talk about all that later on.
Chérie, on peut parler de ça plus tard.