We got a live one перевод на французский
95 параллельный перевод
Lewis we got a live one here.
Lewis... Voilà un autochtone.
We got a live one.
Il y a une femme vivante.
We got a live one. That guy, Santee, abandoned his car on the freeway.
Santee a abandonné son van à deux pas d'ici.
Ah, geez. We got a live one.
On a une situation d'urgence.
We got a live one here.
On en tient un beau!
- Captain, we got a live one on the run.
- Capitaine, on a un suspect en fuite.
We got a live one, Colonel.
On a un vivant, Colonel.
We got a live one. Female goon.
On a une goule.
We got a live one, boys.
Attention, c'est une tigresse.
Well, we got a live one out there.
On tient quelqu'un de vivant.
Hey, we got a live one.
On en a trouvé un vivant.
We had to open up a half a dozen people before we got a live one.
Nous avons ouvert six patents avant d'en trouver un vivant.
We got a live one. - Can't hear you, Peach.
On comprend rien, pêche.
- I said we got a live one.
On a une grosse prise.
Looks like we got a live one.
On dirait qu'elle s'est réveillée.
We got a live one.
On en a un en direct.
We got a live one here
On a un numéro ici!
Look at this. We got a live one, sir.
Nous en avons une vraie.
We got a live one here.
Il y a un vivant ici.
We got a live one!
Un homme vivant!
We got a live one at 2 : 00.
Oh, à deux heures.
You know, your picture was a lot prettier. moonlight Season 1 Episode 5 hey, wake up, girl.We got a live one.
Tu sais, tu es de loin, plus belle sur ta photo. MOONLIGHT Saison 1 - Épisode 5
Radek, we got a live one here.
Radek, on en a un vivant.
We got a live one here.
On a une cible.
Looks like we got a live one.
C'est un dur à cuire.
We got a live one.
On en a un vivant!
Heads up, we got a live one.
On en tient une.
We got a live one, men!
On en a pris un vivant!
We got a live one!
On a un embrasé!
We got one when Dave come to live with us and then we got another one when...
On en a eu une quand Dave est venu vivre ici et une autre quand...
We've got a live one here.
Vous savez vivre vous.
Look, I think we've got ourselves a real live one.
Je crois qu'on en a dégoté un bon.
Well, at least we got one live specimen.
Au moins, on a chopé un spécimen vivant.
We got a live one! A live one?
Un survivant?
We got three dead cops, one cop we don't know if he's going to live... and the biggest dope dealer in the city got away in an NYPD car.
On a 3 flics morts, un subclaquant, et le plus gros dealer se barre en gyrophare!
We've got a live one here.
On en tient un vivant.
at Windsor College. We got a live one here!
On en a un en vie!
We've got a live one, people.
On a un problème.
Hey, we've got a live one here.
On a une rescapée ici.
What's happened? - Oh, we've got a live one here!
- Que lui arrive-t-il?
Alexx, we've got a live one!
Alexx, il y a quelqu'un en vie ici!
Doc, looks like we've got a live one.
Doc, on dirait qu'on en a un vivant.
What? We've got a live one here.
On a touché le gros lot, là.
Whoa, we got a live one.
- C'est une excitée.
Hey, we got a live one here!
- Hé, il y a un vivant, ici!
Ever since the day we got here - not one of us has really dared to live.
Depuis notre arrivée, personne n'a osé vivre de façon vraiment normale.
We've got a live one coming out!
On en a un vivant! Amenez un brancard.
Holy shit, we've got a live one here.
Merde, nous avons un problème ici.
We've got a live one here!
Nous en tenons un ici!
OK! We've got a live one.
On en a une vivante!
The body on the plane had a fake ID, and we have no name on the live one we got.
Celui qui a pris l'avion avait une fausse carte d'identité et on n'a pas trouvé les noms des autres restés en vie.