We have to stop it перевод на французский
271 параллельный перевод
I don't know how, but we have to stop it!
Nous devons les arrêter! - Anis, j'ai besoin de votre aide.
We have to stop it.
Il faut qu'on bande.
We have to stop it!
Il faut arrêter ça.
We have to stop it.
Il faut l'empêcher!
You see, Jennifer before we can replace the broken heart we have to stop it from beating.
Vous voyez, avant de remplacer un cœur malade, il faut qu'on arrête les battements.
Hell is exactly what is going on, Joey, and we have to stop it.
C'est de ça qu'il s'agit : du diable. Et on doit l'arrêter.
THAT THING IS A LEPRECHAUN AND WE HAVE TO STOP IT.
Nous devons l'arrêter.
We have to stop it!
Il faut la colmater!
Now they're being attacked by rubbers and we have to stop it!
Maintenant même les capotes les attaquent, on doit arrêter ça!
- Well, um... we have to stop it.
- Bon... Il faut arrêter ça.
We have to stop it.
Nous devons les stopper.
Would you ask them to stop? We find it necessary in the theater... to have men fooling around with ropes and things.
Cette agitation est nécessaire, au théâtre, Mlle Randall.
We would have made it, if you didn't stop to pick up your gent.
On l'aurait eu, si on ne s'était pas arrêtés pour prendre monsieur.
I hate it to stop, when will we ever have it again?
Je déteste quand ça s'arrête, quand cela nous arrivera-t-il à nouveau?
It's no good. We have to stop awhile.
Il vaut mieux s'arrêter.
Hold it. We have to stop here till the Captain can ride again.
Faut attendre que le capitaine aille mieux.
They may even have blocked the line to stop reinforcements but that's something we'll have to face if and when we get to it.
Peut-être ont-ils bloqué la voie pour retarder les renforts? Il faudra bien y faire face. Nous improviserons.
Stop it, Taheya. Nothing happened. What have we to fear?
C'est inutile, de quoi avons-nous peur?
We have to stop the scandal, not spread it around
Il faut endiguer le scandale, pas le faire déborder!
In fact, we'll have a job to stop it from rising.
Il va d'ailleurs falloir l'empêcher de s'envoler.
- You think we have a chance to stop it?
Pourrons-nous en venir à bout? On peut essayer.
If we can stop people like Broum getting there first, the Swiss have agreed to hand it over!
Si nous empêchons Broum de Ie retirer, Ia Suisse nous Ie rendra.
It looks like we have to stop.
Il faut que nous nous arrêtions.
Well it look s as though we'll have to stop'em right here doesn't it?
Ben... Je pense qu'on devrait les arrêter ici.
Except we have decided that it is time for people to stop calling me "Junior" around here.
Mis à part que nous avons décidé qu'il est temps qu'on cesse de m'appeler "Junior" ici.
To stop it we have to drown it in boraton.
Pour l'arrêter, il faudrait le noyer dans le boraton.
We started building it. But because of your film, we'll have to stop
Et à présent, à cause de ce film, il faudra arrêter les travaux.
We have to stop it.
Mme Berreton! Musique disco. Vous en pensez quoi?
But if it isn't me, then we have to make a deal, you and I, to accept that fact and find a way to stop it, OK?
Mais si ce n'est pas moi, nous devons l'accepter et trouver un moyen d'y mettre fin, OK?
We're gonna have to stop in Fayetteville, and get a mechanic to check on it.
Faudra s'arrêter et le faire vérifier.
Michael, at the rate that fuse is burning, we have less than 20 seconds to stop it.
A la vitesse où la mèche brûle, il nous reste moins de 20 secondes.
We have to stop them before it's too late.
Il faut les arrêter avant qu'il ne soit trop tard.
We have to... we should stop it,
Il faut l'arrêter. Il faut...
We don't have time to stop and open it.
Pas le temps de l'ouvrir.
.. we'll have company any minute, and this time, I don't know how we're going to stop it.
.. on va avoir de la compagnie, et cette fois, j'ignore comment le stopper.
To prevent it, we have to stop you.
Alors on doit t'arrêter.
We have to do this the right way. O, Great Spirits, release these holy men to stop the evil of White Cloud! It's time for you to return to your people, my grandson.
Il faut faire ça de la bonne manière. O, grands esprits, aidez ces hommes saints à arrêter le mal libéré par White Cloud! Il est temps pour toi de retourner vers ton peuple, mon petit-fils.
Well, it'll have to wait until we get someone to stop that bleeding.
Ça devra attendre jusqu'à ce qu'on fasse arrêter le saignement. Le saignement?
"Point of no return." That's our fail-safe point. Up until there, we have still have enough time to stop the locomotive before it plunges into the ravine.
POINT DE NON-RETOUR on aurait assez de temps pour arrêter la locomotive avant qu'elle plonge.
- We gonna have to start dating'white men. - Stop it, Nilda. - It's true.
- On va sortir avec des Blancs.
But, if warning shots do not stop it, we'll have to fire on it directly.
S'il ne recule pas devant les tirs de menace? Nous serons obligés de tirer.
The only way to stop it, is to let all the aids carriers die, so we have to stop making love.
Alors on a laissé mourir les contaminés. Et on a arrêté de faire l'amour.
Now, it's a flood we have to do something to stop the water
Tout est inondé. Il faut faire quelque chose.
It's just that we have something to propose to you... and I wonder if you'd stop by the offices.
On a une proposition à te faire... Tu peux passer nous voir?
We have to do something about this. Don't you want it to stop?
S'ils rappellent... dites que le bébé va très mal, et qu'une société pharmaceutique... se propose de couvrir les frais.
We have got to stop that ship before it leaves Ganymede.
Il faut arrêter ce vaisseau avant qu'il ne quitte Ganymède.
In the name of the Federation- - Any idea when you'll get to the point? A ball of fire 1,200 miles in diameter heading straight for earth... and we have no idea how to stop it.
Au nom de la Fédération... Vous en venez au fait? Une boule de feu de 2000 km fonce sur la Terre. On ne sait pas l'arrêter. Tout le problème est là.
I came here because I think we have a chance to stop this killing before it starts.
On peut peut-être arrêter cette tuerie avant qu'elle ne commence.
It's not over. We still have to stop those missiles.
Nous devons encore stopper les missiles.
Listen, we have to stop them before it's too late.
Il faut les en empêcher avant qu'il ne soit trop tard.
Do you have any idea how we can stop them? I'm not sure, but I think it has something to do with remoduIating the targeting scanners.
II faut remoduler les scanners de visée ou quelque chose comme ça.