We need to talk to her перевод на французский
133 параллельный перевод
We need to talk to her about it.
Il faut qu'on lui parle.
Right now what Harper needs is your unconditional acceptance, about everything. Now we need to talk to her.
Harper a besoin de votre soutien inconditionnel... pour tout.
- He agreed we need to talk to her.
- Il faut qu'on lui parle.
We need to talk to her.
Nous devons lui parler.
That's why we need to talk to her.
Nous ne savons pas. C'est pourquoi nous avons besoin de lui parler.
We need to talk to her again first thing in the morning.
il faut retourner la voir demain matin.
We need to talk to her.
On doit lui parler.
WE NEED TO TALK TO HER.
Il faut qu'on lui parle.
We need to talk to her.
- On doit lui parler.
We need to talk to her now.
Nous avons besoin de lui parler maintenant.
Have her followed. We need to talk to her alone.
- Elle va au salon?
And then we need to talk to her.
Faut aussi la contacter, elle.
Fine, but we need to talk to her.
Mais on doit lui parler.
Listen, we really need to talk to her.
II faut à tout prix qu'on voie Sandi.
- It was on her shoulder. We need to talk to Mr. Garabedian some more.
Je dois encore parler à M. Garabedian, et à toi aussi.
We don't need to talk to her.
Nous n'avons pas besoin de lui parler.
- We need to talk about telling Georgia. - Telling her what?
Le seul truc dont on doit parler, c'est si on le dit à Georgia.
That's great, but we need to talk to people that knew her.
C'est bien de l'aimer, mais on aimerait voir ceux qui la connaissaient.
Well, we need to talk to whoever was her rabbi on the force.
Nous devons parler à son supérieur quand elle était dans la police.
We need to actually talk to her.
- On doit lui parler en personne.
- I'll talk to her. How many people does the bank think we need to fire?
D'après la banque, combien de personnes doit-on licencier?
We need to talk. Sir... you're too prominent to be seen with her.
Mr... vous êtes trop important pour être vu avec elle.
- Yeah. She needs her sleep. And we need to talk.
Elle a besoin de dormir et on doit parler
- We're gonna need to talk to her.
- Il faut qu'on lui parle.
We need to talk directly with her dad.
On doit parler à son père en tête à tête.
If she won't talk we need to be plugged into her vitals.
Elle ne dira rien, il faut analyser les chiffres.
We need to talk to her right away.
Bien. Nous devons lui parler tout de suite.
We need to talk with her.
Il faut qu'on lui parle.
We were just gonna get together and talk about the book club. I should call her back and say that you and I need to spend some time together.
On va juste être ensemble et parler du groupe littéraire... mais Tim, je devrais la rappeler et lui dire... que toi et moi avons besoin de passer du temps ensemble.
We're gonna need to talk to her.
Il faut qu'on lui parle.
Tell her we need to talk.
Dis-lui qu'on veut lui parler.
Well, we need to talk about her.
Il faut qu'on parle d'elle.
We need to get her to talk before the other reactors go critical.
Nous devons la faire parler avant que les autres réacteurs virent au rouge.
We don't need to talk about her
On n'a pas besoin de parler d'elle.
Well, be that as it may, we still need you to talk to her... because the whole thing is gonna sound so much better coming from a girl.
Quoi qu'il en soit, il faut quand même que tu lui parles... parce que ça va quand même mieux passer si ça vient d'une fille. Tu sais quoi?
We need to talk about her.
Il faut qu'on parle d'elle.
We need to review her chart. Talk to her primary physician.
On va réexaminer son dossier et contacter son médecin.
Robert's ex-girlfriend lives up here, gus, and we really need to talk to her.
L'ex de Robert vit ici, Gus, et nous avons vraiment besoin de lui parler.
Now, all we need to figure out is how to bring out the woman so that we can talk to her.
Maintenant, tout ce que nous devons arriver à comprendre, c'est comment faire apparaître la femme pour que nous puissions lui parler.
We need you to talk to her.
- Parlez-Iui.
"We Need To Talk" Tone In Her Voice,
"Il faut qu'on parle" sur ce ton-là,
We need her to talk! Get her relaxed!
II faut la faire parler, la détendre.
"we need to talk," and telling her the truth?
"Nous devons parler," et de lui dire la vérité?
WELL, WE'RE GONNA NEED TO TALK TO HER.
Concentre-toi, Gus. Vous avez interrogé le barman, le videur?
Well, we need you to come down and talk to her on the phone.
Eh bien, on voudrait que vous veniez et lui parliez au téléphone.
Then we need to talk about her.
Alors, faut qu'on parle d'elle.
We all think that you need to go talk to her.
On pense tous que tu as besoin d'aller lui parler.
If we're going to find out anything more, I'm going to need to talk to her personally.
Pour en découvrir plus, je vais devoir lui parler en personne.
Damn near killed her! - We need to talk.
Il a failli la tuer.
We need to be there. - We won't be able to talk to her.
- Nous ne pourrons pas lui parler.
Well, we don't need to talk to her.
Nous n'en avons pas besoin. Nous devons regarder.