We need to talk to him перевод на французский
219 параллельный перевод
We need to talk to him.
Je dois lui parler d'urgence.
We need to talk to him, would you excuse us?
Nous devons lui parler, Voulez-vous nous excuser?
We need to talk to him.
On doit lui parler.
KIM : we need to talk to him together.
- Il faut qu'on lui parle ensemble.
We need to talk to him right away about a woman named Jade Blue Afterglow.
On doit lui parler d'une certaine Jade BIuette plaisir.
- which is why we need to talk to him.
- On doit lui parler.
- I think we need to talk to him.
- Je pense qu'on doit lui parler.
Well, we need to talk to him.
Nous voudrions lui parler.
We need to talk to him about this letter.
On voudrait lui parler de cette lettre.
That's why we need to talk to him.
Voilà pourquoi nous devons lui parler
We need to talk to him.
On doit le voir.
We need to talk to him for a minute.
On doit lui parler.
That's exactly why we need to talk to him.
C'est exactement ce pour quoi nous devons lui parler.
As soon as he's conscious, we need to talk to him.
Dès qu'il revient à lui, nous devons lui parler.
Can I talk to him? Make it quick. We need to start monitoring you, too, Doctor.
Pourtant, vu l'impact de la balle, je me suis demandé comment... comment...
We need... to talk about sex. Salacious stories, raise his morale up, to arouse him.
Il faut... lui parler de sexe, d'anecdotes salaces, lui remonter le moral, l'exciter.
I thought I knew him... and I thought there was no need to talk. We knew everything there was to know.
Je croyais que je le connaissais, qu'il était inutile de parler, on savait déjà tout.
We don't need to talk to him.
À quoi bon l'interroger?
We just need to talk to him.
Nous devons juste lui parler.
We still need a way to make him talk.
Encore faut - il le faire parler.
Well, if we're gonna let him go back, it looks like I need to have a little talk with those other boys'fathers!
- S'il veut y retourner, Il est temps que j'aie une discussion avec les pères des autres enfants.
We need to talk to him about Mom.
- Vous savez...
- We'll need to talk to him.
- On va devoir lui parler.
We'll need more power to Junction 12-J, and tell Harry I want to talk to him about building a new energy grid.
Et dites à Harry que je veux lui parler d'une nouvelle grille d'énergie. Perdue?
- We need you to slip something to Byers so we can talk to him.
- Non, pas ça. Vous remettrez un récepteur à Byers.
He's in a lot of trouble. We're going to need you to talk to him.
Ça va mal pour lui, vous allez devoir lui parler.
We're going to need to talk to him.
On va lui parler.
We still need to talk to him.
Il n'en prend plus. On doit quand même lui parler.
And since I don't know where we're gonna find one, you need to talk to him.
Et puisque je ne sais pas où on va en trouver un, tu dois aller lui parler.
If Preston comes past... give him this... and tell him we need to talk, okay?
Si Preston passe par ici, donnez-lui ceci et dites-lui qu'on veut lui parler, d'accord?
We need him to talk.
Il faut qu'il parle.
Before we talk to him, I need to know where you stand vis-à-vis the president's decision.
Avant de lui parler, je dois savoir votre avis sur la décision du président.
Sheriff. We need to talk... about him.
- Nous devons parler... de lui.
We need somebody who can talk to him, somebody he trusts.
Son entraîneur nous a déjà virés de la salle. Il nous faut quelqu'un en qui il ait confiance.
And we need to talk to Christian before she finds him
Il faut parler à Christian avant qu'elle le trouve.
We need to find him to talk to him.
Il faut qu'on le trouve pour lui parler.
- So then I called him today... and I told him that we need to talk... because there were questions and clarifications... and many tiny details that were totally ignored... because he's, like, perfect, you know. - Right.
- Ouais...
- Well, we'll need to talk to him.
- On doit lui parler.
No We just need to talk to him on an unrelated matter
Il doit juste être interrogé de manière respectueuse.
We need you to talk to him on the phone.
Vous devrez lui parler au téléphone.
- We need you to talk to him.
- Il faut que tu lui parles.
We need to calm him down so that I can talk to him.
Il doit se calmer pour que je puisse lui parler.
You know, we don't need to talk to him anymore.
Tu sais, on n'a plus à lui parler.
Ms. Nash, right now we just need to talk to him.
Nash, pour le moment, nous avons juste besoin de lui parler. Mais le plus tôt...
We don't have time to explain, we just need to talk to him, okay?
Je n'ai pas le temps de vous expliquer. Nous devons juste lui parler. D'accord?
Let me talk to him. We need to leave the garden.
Je vais lui dire qu'on s'en va.
- We're gonna need to talk to him.
- On doit parler à ce monsieur.
We're trying to find Saida's killer. We want the same thing Joe does, but I need to talk to him before he does something crazy.
Nous cherchons le meurtrier de Saida, tout comme lui, mais je dois lui parler avant qu'il ne fasse une bêtise.
We can't discuss, We just need to talk to him.
On doit lui parler.
'Cause we're gonna need to talk to him.
Parce qu'on va devoir lui parler.
Talk to him, make him understand that we need him!
Parle-lui, fais-lui comprendre qu'on a besoin de lui!