What'd перевод на французский
126,423 параллельный перевод
What do the Feds want anyhow?
Que veut le FBI, d'ailleurs?
One of us needs to talk to my mother about this, and I know what you're gonna say, all right?
Un de nous doit parler de ça à ma mère, et je sais ce que tu diras, d'accord?
I'm not saying I agree with what Bailey did...
Je ne dis pas que je suis d'accord avec ce que Bailey a fait...
I'm not excusing what he did, I'm not.
Je ne suis pas en train d'excuser ce qu'il a fait.
It's unclear as to what she's responding to in the real world and what's just happening inside her.
entre ce qui se passe dans le monde extérieur et à l'intérieur d'elle.
That's not what it looks like, all right?
Ce n'est pas ce qu'on croit, d'accord?
I have no idea what you just said, but I'd like you to say much more of it.
Je n'ai rien compris de ce que tu as dit, mais j'aimerais que tu en dises plus.
I would love to ask Christina how suffocated she felt by you, by your needs, by your idea of a baby, by what you want.
J'adorerais demander à Cristina à quel point tu l'oppressais, par tes besoins, ton envie d'avoir un enfant, par ce que tu veux.
What else?
Quoi d'autre?
We don't know what it is, really, until we get in there.
On ne saura pas réellement ce que c'est, avant d'aller voir.
We'll pull together some other research and get together, see what we can come up with, huh?
On rassemblera d'autres études, et ensemble, on verra ce qu'on peut faire ok?
So, what, you're asking me to be your sponsor?
Et tu me demandes d'être ton parrain?
I don't know what else I can do.
Je sais pas quoi faire d'autre.
What'd he do to you?
Quelle est ta raison?
What if the brain doesn't need any oxygen?
Et si le cerveau n'avait pas besoin d'oxygène?
What if we bring his body temperature down so low that it slows his metabolism down so he's not using any oxygen?
Et si nous descendions sa température tellement basse que ça ralentirait son métabolisme et qu'il n'utilise plus d'oxygène?
What if I said it's Bring Your Mom to Work Day?
Et si je te disais d'emmener ta maman au travail?
What is the first rule of the con artist?
Quelle est la première règle d'un arnaqueur?
What'd you put in the briefcase?
Qu'avez-vous mis dans votre mallette?
What that woman can do with the end of a paper clip...
Ce que cette femme sait faire avec le bout d'un trombone...
What'd he do?
- Qu'a-t-il fait?
What's the point of being rich if you can't buy what's for sale?
À quoi ça sert d'être riche si on ne peut acheter ce qui est à vendre?
Man, I can't even imagine what sad and crazy lady would marry the Reverend on purpose.
Je n'arrive pas à imaginer quelle folle choisirait d'épouser le révérend.
What's your secret? Well, I have the organs of a 35-year-old Guatemalan gardener.
J'ai les organes d'un jardinier guatémaltèque de 35 ans.
I mean, what good is a partner if I can't depend on you?
Quel est l'intérêt d'être associés si je peux pas compter sur vous?
What if there is no hidden agenda, Mom? Oh...
Et s'il n'avait pas d'intentions cachées, Maman?
And from what you just told me, I'm quite sure you can relate to that.
Et d'après ce que tu viens de me dire, je suis sûr que tu peux le comprendre.
What if there is no hidden agenda, Mom?
Et s'il n'avait pas d'intentions cachées, Maman?
What if I told you that the Flaming Sword is. Azrael's blade?
Et si je te disais que l'Épée de Feu est la lame d'Azrael?
- On what charge?
- Sous quel chef d'accusation?
Years of back taxes? What's your game?
Des années d'arriérés d'impôts?
What on earth are you doing here anyway?
D'ailleurs que faites-vous là?
What I need is a friend.
J'ai besoin d'une amie.
I'm not sure I'd call what Lucifer, Mom and I are doing going a vacation, but...
Je doute que ce que Lucifer, ma mère et moi faisons soit des vacances, mais...
What else would it be?
Quoi d'autre?
Mum, you just handed him a briefcase full of cash with no proof whatsoever he has what we need.
Maman, tu viens de lui donner une mallette pleine d'argent sans la moindre preuve qu'il avait ce dont on a besoin.
What else did you bring with you to Earth, Luci?
Qu'as-tu apporté d'autre sur Terre?
Tell me, what's the going rate to get someone to ignore rape, slave labor, child soldiers, child brides?
Dites-moi, quel est le taux aller pour obtenir quelqu'un d'ignorer le viol, Esclavage, enfants soldats, mariées d'enfants?
I left the models for you because I wasn't sure what else to do.
J'ai laissé les modèles pour vous parce que je n'étais pas sûr Quoi d'autre à faire.
You know what it's like to be judged harshly, how it feels not to be believed.
Vous savez ce que c'est que d'être jugé durement, Comment il se sent pour ne pas être cru.
I want to know exactly what we can and cannot expect her to be able to tell us about these premonitions.
Je veux savoir exactement ce que nous pouvons et ne pouvons pas attendre d'elle Pour pouvoir nous parler de ces prémonitions.
So, you're saying that we're provincial and we're judgmental because, - what, we're not cool anymore? - No. [Chuckles] N... no.
D'après toi, on est des provinciaux moralisateurs parce qu'on n'est plus cool?
What, should I wear a bisexual I.D. badge?
Faudrait que je porte un badge avec bisexuelle marqué dessus?
What'd he say?
Qu'est-ce qu'il a dit?
- Really? That's what we're talking about?
- C'est d'elle qu'on parle?
No fucking clue what that means.
Pas la moindre putain d'idée de ce que ça veut dire.
Well, I'd like to know what it is.
J'aimerais savoir ce que c'est.
What about your plane crash?
Comment était ton accident d'avion?
And you know what else she got?
Et tu sais ce qu'elle a eu d'autre?
What was your plane crash like?
Comment était ton crash d'avion?
I bet Dennis is already on the train, headed back to Capitol Hill where he's gonna tell all his hipster friends over coffee what a bullet he dodged by getting away from wormy Mary.
Je parie que Dennis est déjà dans le train, est retourné à Capitol Hill où il va dire à tous ses amis hipsters autour d'un café quel danger il a évité en s'éloignant de Mary-la-véreuse.
what'd you do 558
what'd you expect 72
what'd you say 501
what'd you get me 18
what'd you have in mind 66
what'd you say to me 28
what'd you say your name was 25
what'd you have 21
what'd you get 128
what'd you hear 33
what'd you expect 72
what'd you say 501
what'd you get me 18
what'd you have in mind 66
what'd you say to me 28
what'd you say your name was 25
what'd you have 21
what'd you get 128
what'd you hear 33
what'd you talk about 19
what'd you mean 22
what'd you call me 41
what'd you think 167
what'd you just say 56
what'd you say to her 21
what'd you tell him 73
what'd you find 217
what'd you do that for 92
what'd you see 104
what'd you mean 22
what'd you call me 41
what'd you think 167
what'd you just say 56
what'd you say to her 21
what'd you tell him 73
what'd you find 217
what'd you do that for 92
what'd you see 104