What's перевод на французский
654,383 параллельный перевод
She's great at what she does, and I'm great at what I do.
Elle est la meilleure dans ce qu'elle fait et je suis le meilleur dans ce que je fais.
Why? Don't know, but if her father found out what she was doing, makes sense he's trying to protect her.
Je sais pas, mais si son père a découvert ce qu'elle faisait, c'est logique qu'il essaie de la protéger.
Hey, what's up?
Ça va?
- Then what do they wipe with?
Ils s'essuient avec quoi, alors?
Amber? What's going on?
Qu'est-ce qui se passe?
That's what I thought.
C'est bien ce que je pensais.
- And what's it called?
- Et elle s'appelle comment?
And what's controversial about keeping this country safe?
Et quelle est la controverse sur la sécurité de ce pays?
What, does that mean that it's over?
Quoi, ça veut dire que c'est fini?
Okay. What's going on there?
Que se passe-t-il?
I don't know what that is, and I know what you're really mad at.
Je ne sais pas de quoi il s'agit, et je sais que tu es en colère.
I mean, what's the endgame here?
Je veux dire, quelle est la fin de histoire ici?
God, that's what I was afraid of.
Mon Dieu, c'est ce que je craignais.
Shelby, what's your status?
Shelby, où en es-tu?
How is it you know what's best for me?
Comment tu peux savoir ce qui est le mieux pour moi?
What's wrong?
Qu'est-ce qui ne va pas?
What's gonna happen?
Que va-t-il se passer?
Yeah, that's usually what I ask.
C'est ce que je demande habituellement.
What it's been about the entire time.
Comme ça l'a été depuis le début.
What the hell just happened?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Only what's related to Clearwater or his alleged offshore slush funds.
Juste ce qui est en lien avec Clearwater ou ses présumées caisses noires offshore.
Sebastian, what's the haul?
C'était quoi, le chargement?
Okay, so what's your problem?
C'est quoi, ton problème?
Yeah. If we could just figure out what made a decorated Marine join a heist crew in the first place.
Si on pouvait juste découvrir ce qui a poussé une Marine décorée à s'allier à des braqueurs.
What's the Bancroft connection?
Quel est le lien avec Bancroft?
♪ But you know what's best... ♪ Some little party.
Sacrée petite fête.
What's she got to do with this?
Qu'a-t-elle à voir avec ça?
Daddy, what's going on?
Papa, qu'est-ce qui se passe?
You were supposed to ignore what you heard, that's what.
Tu étais censé ignorer ce que tu as entendu, voilà.
But what if Nadine's right?
Mais si Nadine a raison?
Nadine, what's wrong?
Nadine, qu'est-ce qu'il y a?
I want to know what happened out there today.
Je veux savoir ce qui s'est passé là-bas.
Then why the hell won't you tell me what happened?
Alors bon sang, pourquoi tu veux pas me dire ce qui s'est passé?
And I... I don't know what he's gonna do yet.
Et je sais pas encore ce qu'il va faire.
Well, did you tell him what really happened?
Tu lui as dit ce qui s'est vraiment passé?
I'm not condoning a witch hunt, if that's what you're asking.
Je n'approuve pas une chasse aux sorcières.
Because when the mayor heard about what happened, he asked the inspector general to open an investigation.
Parce que quand le maire a su ce qui s'était passé, il a demandé aux affaires internes d'ouvrir une enquête.
I warned you what would happen if he found out about the wire.
Je t'ai dit ce qui arriverait s'il découvrait le micro.
What just happened, King?
Qu'est-ce qui s'est passé?
What's bigger than that?
Quoi de plus grand?
What's he saying?
Qu'est-ce qu'il dit?
Ooh. Wait, what about this : I'll send Don a basket and say it's from Lisa.
Attends, et si j'envoie un panier-cadeau à Don en disant qu'il vient de Lisa.
What's this?
C'est quoi?
I know what's going on here.
Je sais ce qu'il se passe.
What's that, now?
Hein? Que? Quoi?
What's the matter with you?
Qu'est-ce qui t'arrive?
What's up, engineer?
Dis-moi, Mije.
What's the hurry? Where're you going?
C'est si urgent, ce départ?
What's done is done.
Ce qui est fait est fait.
What can I do? What's your relationship with Félix Gallardo?
Quelle relation avez-vous avec Félix Gallardo?
What's up, Chapo?
Ça va, Chapo?
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your favorite color 36
what's up with you 341
what's your first name 42
what's yours 331
what's your number 52
what's the catch 161
what's the point 785
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your favorite color 36
what's up with you 341
what's your first name 42
what's yours 331
what's your number 52
what's the catch 161
what's the point 785