What are they doing there перевод на французский
207 параллельный перевод
What are they doing there?
Qu'est-ce qu'ils fabriquent là-bas?
- What are they doing there?
- Qu'est-ce qu'ils font là?
What are they doing there?
Qu'est-ce qu'ils fabriquent?
What are they doing there so long?
Que font-ils là depuis si longtemps?
- What are they doing there?
Qu'y font-ils?
What are they doing there?
Qu'est-ce qu'ils font là?
- What are they doing there?
- A la manifestation, avec ses copains, sur les barricades. - Qu'est-ce qu'elle y fout?
What are they doing there?
Que font-elles?
What are they doing there, and what do they want with me?
Quel est le propos de ce rassemblement? Que me veulent-ils?
- What are they doing there?
Ils font quoi, là-bas?
What are they doing there?
Qu'est-ce qu'ils font, dis?
What are they doing there with Daddy?
Que font-ils Ià-dedans avec papa?
- What are they doing over there?
- Qu'y font-ils?
Well, what are they doing there?
- Que font-ils là?
There are two kinds of people. Those who don't do what they want to do, so they write down in a diary about what they haven't done. And those who are too busy to write about it because they're out doing it.
ceux qui ne font pas ce qu'ils veulent et qui écrivent-ils dans un journal ce qu'ils n'ont pas fait, et ceux qui sont trop occupés pour écrire ce qu'ils le font.
There are some other good men too, only they don't realize what they're doing.
Les autres ne savaient pas ce qu'ils faisaient.
- What are they doing down there?
- Que font-ils là-dessous?
What are they doing up there?
Que font-ils, là-haut?
- What are they doing up there?
Que font-ils là-haut?
There are only people doing what they must do because the are who they are.
Il y a des gens qui font ce qu'ils font parce qu'ils sont qui ils sont.
Hey, what are they doing in there?
Que font-ils là-dedans?
What are they doing up there?
Que font ceux-la, qui vont se rompre le cou?
- What are they doing in there?
- Qu'est-ce qu'ils fabriquent?
- What are they doing out there?
- Qu'est-ce qu'ils font là?
What are they doing there?
Que font-ils là?
- What are they doing out there?
Qu'est-ce qu'ils font?
- What are they doing down there?
- Que faites-vous par ici?
What are they doing in there?
Que font-ils à l'intérieur?
What are they doing over there?
Qu'est-ce qu'ils font là-bas?
What are they doing in there?
Que font-ils là-dedans?
- What are they doing over there?
Qu'est-ce qu'ils font?
Let's get over there and find out what they are doing... before it's all over.
Allons voir ce qu'ils y font avant que ça ne soit fini.
What are they doing in there?
Qu'est-ce qu'ils font?
[Man] WHAT THE HELL ARE THEY DOING OVER THERE?
Que font-ils là-bas?
What the hell are they doing in there?
Qu'est-ce qu'ils y foutent?
- What are they doing in there?
Que font-ils là?
What are they doing back there?
- Ils font quoi, là?
What are they doing out there?
Qu'est-ce qu'ils font?
What are they doing up there?
Qu'est-ce qu'elles font là-haut?
What are they doing out there?
Que font-ils ici?
Now, what are they doing in there, Kingsley?
Maintenant, qu'est-ce qu'ils font là-dedans, Kingsley?
What the hell are they doing there?
- Qu'est-ce qu'ils foutaient là?
And some of them are they're still out there somewhere, doing what they always do.
Et certains autres sont... sont encore là-bas, quelque part, attelés au même boulot.
If they are, what the hell are they doing down there?
Je me demande bien ce qu'ils font là.
The Americans pretended to have got there first. They asked : "What are you doing here?" The Natives said : "We've always been here".
Ils leur ont demandé : "Qu'est-ce que vous faites ici?"
What the hell are they doing in the medicine cabinet? 'Cause there are no germs in the medicine cabinet.
Y a pas de microbes dans l'armoire à pharmacie.
- What are they doing there?
- Tu fais quoi?
What the hell are they doing down there?
Qu'est-ce qu'ils font?
What are they doing over there?
Qu'est-ce qu'ils font?
- What are they doing there?
- que font-ils là?
What are they doing there?
Que font-ils?