Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What are they talking about

What are they talking about перевод на французский

241 параллельный перевод
What are they talking about?
Ils discutent de quoi?
What are they talking about?
De quoi parlent-ils?
- What are they talking about?
De quoi parlent-ils?
What are they talking about?
De quoi peuvent-ils bien parler?
- What are they talking about?
- De quoi parlent-ils?
What are they talking about, I can't follow.
De quoi ils parlent? Je ne comprends rien.
What are they talking about out there?
De quoi parlent-elles, là-bas?
What are they talking about?
De quoi parlent-elles?
What are they talking about?
- De quoi parlez-vous?
- And we'd swear to it. - What are they talking about?
- Avec nous comme témoins.
What are they talking about? How are they supposed to do the job?
Qu'est-ce qu'ils racontent?
[Zito] What are they talking about?
De quoi ils parlent? Bon sang!
What are they talking about? A heart attack?
Qu'est-ce qu'ils racontent?
If we scored points in the last game and even got penalty shots, today we'll use the same, fast game keeping in mind... ( What are they talking about?
À l'aller, nous avons réussi à marquer d'entrée, à nous démarquer et même à obtenir des penalties. Aujourd'hui, même jeu, très rapide, en tenant compte toutefois... De quoi parlent-ils?
Mom, what are they talking about?
Maman, de quoi parlent-ils?
But what are they talking about?
Mais de quoi vous parliez?
Guess what are they talking about?
De quoi parlent-ils?
WHAT ARE THEY TALKING ABOUT?
Cadavre macabre Je t'ai crue alors et je te crois maintenant.
What are they talking about for that?
De combien d'argent s'agirait-il?
What are they talking about?
Mais de quoi parlent-ils?
What are they talking about?
De quoi vous parlez?
- What are they talking about? - I said, no story.
- Pas de commentaires.
What are they talking about that no one else should hear?
Qu'est-ce qu'ils racontent?
Hey, Jerry... What are they talking about?
De quoi parlent-ils?
What are they talking about?
De quoi est-ce qu'ils parlent?
What are they talking about?
- Sur quoi?
What are they talking about, hm?
De quoi parlent-elles?
- What are they talking about?
- De quoi ils parlent?
What are they talking about, Porsche?
Ils déconnent?
I want you to look at her... so you'll never feel you missed anything. Now you'll know what people are talking about if they make remarks.
Je veux que tu sentes que tu n'as rien perdu, et que tu comprennes les allusions des gens.
What are you talking about? They passed the law.
Qu'est-ce que tu racontes?
and I haven't the fainest idea of what they are talking about.
Et je n'ai aucune idée de ce dont ils parlent.
They do it all the time. What are you talking about?
Ils le font tout le temps.
They didn't cut you off. - What are you talking about?
On ne vous a pas coupé.
- That's not what I was talking about. You know that! What are they, blind?
Il ne s'agit pas de ça, tu le sais bien.
I wonder what they are talking about
Je comprends rien de ce qu'ils se racontent. Ton père s'en est fait pour rien.
- What are they talking about?
Je ne sais pas.
- What are they talking about? - Can you hear?
Est-ce que ça fonctionnera?
- They wrecked the store. - What are you talking about?
- Ils ont démoli le restau.
What kind of people are these? Which scams are they talking about?
À qui avons-nous affaire?
What are you talking about? They're dead.
Qu'est-ce que tu racontes?
What do you think they are talking about, father?
De quoi parlent-ils, mon père?
- They saved my life. - What are you talking about?
- Ils m'ont sauvé la vie.
Jackie, do you understand what they are talking about?
Jackie, vous comprenez de quoi elle parle?
They're open now. - What are you talking about?
- Ils doivent être ouverts.
- There they are. After you. - What are you talking about?
Ils sont là-dedans!
What the hell are they talking about, Ben?
Mais de quoi veulent-ils donc parler, Ben?
They were busy. They were busy with their big plans, huh? - What are you talking about?
Navré.
- What are you talking about? They could speak in codes.
En langage codé.
What the hell are they talking about?
Nous avons étudié toutes les espèces sur terre, et vous êtes la plus sage et la plus intelligente. Putain, de quoi ils parlent?
- Even if they call your name. - What are you talking about?
- Même si elles vous appellent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]