What do you mean by that перевод на французский
926 параллельный перевод
What do you mean by that?
Que voulez-vous dire par là?
Um, Director, what do you mean by that?
que voulez-vous dire par là?
- What do you mean by that?
- Que veux-tu dire?
What do you mean by that?
- Qu'est-ce que tu veux dire?
─ What do you mean by that?
Que voulez-vous dire?
Yes, but just what do you mean by that?
Vous vouliez dire quoi?
What do you mean by that statement?
Qu'est-ce que vous insinuez?
- Well, if I were you, I'd go a little bit slow. - What do you mean by that?
A ta place, je ne m'emballerais pas.
- What do you mean by that?
- Ce n'est pas si simple. - Que veux-tu dire?
What do you mean by that?
- Que voulez-vous dire?
What do you mean by that?
Qu'est-ce que c'est?
- What do you mean by that?
- Que veux-tu dire par là?
What do you mean by that?
- que veux-tu dire?
- Just what do you mean by that?
- Que voulez-vous dire?
- What do you mean by that?
- Que voulez-vous dire par là?
What do you mean by that? Don't you know? I don't care much, but maybe you still do.
Comment ça, peut-être? Tu ne le sais pas? Ce monsieur ne m'intéresse pas, mais il t'intéresse peut-être.
- What do you mean by that?
- Que voulez-vous dire?
What do you mean by that, Mrs Hoyer?
Que voulez-vous dire?
What do you mean by that ridiculous tap, tap, tap-tap-tapping?
Pourquoi tapez-vous cette cadence ridicule?
What do you mean by that?
Qu'est-ce que cela signifie?
What do you mean by that?
Que veux-tu dire par là?
What do you mean by that, Leslie?
Que voulez-vous dire?
What do you mean by that?
- Qu'est-ce que vous voulez dire?
What do you mean by that?
Que veux-tu dire?
And just what do you mean by that?
Qu'entendez-vous par là?
What do you mean by that?
Comment ça?
- What do you mean by that? - It was a false beard, you know that.
Elle était fausse, vous le savez.
What do you mean by that crack?
- Comment ça? Tu l'as choisi, Pete.
What do you mean by that?
Ce n'est rien, vraiment.
What do you mean by that?
Qu'est-ce que ça veut dire?
- Just what do you mean by that?
- Qu'est-ce que tu veux dire?
What do you mean by that?
Qu'entendez-vous par là?
"That explains everything". Just what do you mean by that?
Pourquoi dire : "Ceci explique tout"?
Just what do you mean by that insult?
Qu'est-ce que cette insulte?
- What do you mean by that?
- Comment ça?
- or you or anyone else alive. - What do you mean by that?
Que voulez-vous dire?
What do you mean by that?
- Comment ça?
Director Nam, what do you mean by that? You can't extend Morning in Kyeongseong?
Vous ne pouvez pas rallonger "Un matin de Kyeongseong"?
Just what do you mean by that?
Qu'entends-tu par ça au juste?
Just what do you mean by that, Jan Ashe?
Que voulez-vous dire, Jan Ashe?
What do you mean by doing that?
- Pourquoi avez-vous fait ça?
What do you mean by breaking up that Lakeview joint last night?
Ça veut dire quoi de faire sauter le bar de Lakeview?
Now, what on Earth do you mean by that?
Qu'est-ce que vous voulez dire par là?
What do you mean by a few drops of this and a little bit of that?
Et pourquoi un peu de ceci et un peu de cela?
What do you mean by that?
Que voulez-vous dire?
Larry Wilson, what do you mean by acting that way with Herbert?
Larry Wilson, que t'a-t-il pris de traiter Herbert ainsi?
What do you mean by doing a thing like that?
À quoi vous attendiez-vous après une telle attitude?
What do you mean by that? Oh. She's cheerful enough.
Elle est gaie, du moins fait-elle tout son possible pour en avoir l'air
What do you mean by talking to my wife like that? How dare you!
Comment osez-vous parler ainsi à ma femme?
What do you mean by galloping that mare after she cast a shoe?
Quelle idée de galoper alors qu'elle avait perdu un fer?
- What exactly do you mean by that?
- Que voulez-vous dire?