Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What else can i do

What else can i do перевод на французский

488 параллельный перевод
So, what else can I do, then?
Alors que pouvais-je faire d'autres?
- What else can I do?
Que faire d'autre?
What else can I do? Has compelled me to accompany him. Think I know where is the necklace.
c'est plus sûr pour moi et pour vous et la police nous attrape tant pis..
What else can I do?
- Que faire?
What else can I do with my life?
Qu'est-ce tu veux que je devienne dans la vie!
- What else can I do?
- Que puis-je faire d'autre?
What else can I do?
Ai-je le choix?
What else can I do?
- Que pourrais-je faire?
But what else can I do, Jean?
- Que puis-je faire d'autre?
But what else can I do - if the boss won't do it!
Je n'y peux rien, si le patron ne veut pas!
What else can I do if you don't come?
Que me reste-t-il sans vous?
- What else can I do?
- Que faire d'autre?
- What else can I do?
- Que peux je faire?
What else can I do? There's this.
Différez ma Cour Martiale.
What else can I do to make you believe it?
Que dois-je faire d'autre pour que tu le croies?
What else can I do, Cherry?
Que puis-je faire d'autre?
Well, Tarzan, old scout, what else can I do for you in London besides bringing Jane the fever medicine?
Alors, Tarzan, que puis-je faire à part donner le remède à Jane?
What else can I do?
Que puis-je faire d'autre?
Well, what else can I do if you haven't got it?
Que faire d'autre, si vous ne les avez pas?
What else can I do?
C'est la seule solution.
What else can I do?
Qu'est-ce que je peux faire d'autre?
What else can I do?
- Je suis ton ami, non 7
What else can I do but trust him?
Que puis-je faire d'autre que de le croire?
But, Tim, what else can I do?
Que voulez-vous que j'y fasse?
What else can I do?
Qu'y puis-je?
What else can I do Bettina, you must understand I have to work.
Que puis-je faire d'autre, Bettina. Je dois travailler, tu le comprends?
What else can I do to help?
En quoi puis-je t'être utile?
- What else can I do?
- Que veux-tu que j'en fasse?
What else can I do?
Ai-je un autre choix?
It's an uncomfortable life, but what else can I do?
C'est une vie de chien, mais que pourrais-je faire d'autre?
And nothing else what can I do?
Rien d'autre Qu'ypuis-je?
And nothing else what can I do?
Rien d'autre Qu'ypuis-je
I brought my army here partly from anger, mostly from love. What really made me do it was something else, something within myself. Something I can't explain.
J'ai amené mon armée ici par colère et surtout par amour, mais un autre motif m'a guidé que je n'arrive pas à expliquer.
Well, I don't see what else I can do.
C'est que je n'ai pas le choix.
What else can I do?
Que puis-je faire?
I don't know what the blazes I'll do in Canada. But I suppose one can starve there as well as anyone else.
J'espère pouvoir recommencer quelque chose au Canada
- What else can ya do? I don't know yet.
Je ne sais pas encore.
I don't know what else we can do, Alice.
C'est tout ce que nous pouvons faire.
- I don't think she ever will get married. - Perhaps she doesn't want to. What else can she do?
Elle n'a peut-être pas envie de se marier.
You can repair automobiles, what else do I need to know?
À part votre nom.
Of course, I don't see what else we can do.
Oui. C'est la seule solution.
But there is nothing else I can do what about Môn?
C'est la seule chose que je puisse faire. Et avec Môn?
What else can ya do when ya realize your life means less than nothin'? I cannot leave here.
Ma vie ne vaut plus rien... et je ne peux partir d'ici!
I'll have to figure out what else I can do.
Pour la suite, je dois y réfléchir.
I don't know what else you can do.
Je ne sais pas ce que tu peux faire d'autre.
Because I do, I'll go no matter what you or anyone else can say.
J'irai donc, quoi que vous ou n'importe qui puisse dire.
Agnes, I don't know what else we can do.
Nous avons tout essayé.
I can't tell you or anyone else what to do.
Je ne vais pas vous dire, ou à quiconque d'autre, quoi faire.
I don't like it much, but what else can we do?
Que peut-on faire autrement? Très bien.
- I can't imagine what else you'd do.
- Et je ne vous imagine pas autrement.
- But what else I can do?
- Que puis-je faire alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]