Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What else do you need

What else do you need перевод на французский

146 параллельный перевод
What else do you need, then?
C'est pas vrai. Tiens, saint Thomas.
What else do you need?
Et quoi d'autre?
- What else do you need, Sam?
- De quoi d'autre as-tu besoin, Sam?
What else do you need?
Vous désirez autre chose?
Well, what else do you need in a bedroom besides a bed?
En dehors d'un lit, il te faut...
What else do you need?
Que vous faut-il de plus?
What else do you need to know? This?
Qu'est-ce qui vous manque, ça!
What else do you need?
Ça vous suffit pas?
I mean, what else do you need?
Que vous faut-il de plus?
- What else do you need?
- Qu'est-ce que tu veux de plus?
- What else do you need?
- Vous voulez autre chose?
What else do you need?
Quoi d'autre?
What else do you need?
Tu veux autre chose?
All right, what else do you need?
De quoi d'autre avez-vous besoin?
What else do you need?
T'as besoin de quoi d'autre?
What else do you need to know?
On en sait déjà assez!
So what else do you need to know?
Que voulez-vous savoir d'autre?
- What else do you need?
- Que te faut-il de plus?
What else do you need?
De quoi avez-vous besoin?
We already gave you our footprints, and our fingerprints are on file, so what else do you need?
On vous a déjà donné nos empreintes de pas, et celles de nos doigts sont dans les dossiers, de quoi avez-vous encore besoin?
- What else do you need?
Qu'est-ce qu'il vous faut d'autre?
What else do you need to believe me?
Il te faut quoi pour me croire?
What else do you need?
Qu'est ce qu'il te faut d'autre?
What else do you need?
Que te faut-il de plus?
So... what else do you need?
Alors... de quoi d'autre avez-vous besoin?
We have sanchez bragging about the murders What else do you need?
Nous avons les vantardises du Général. De quoi avez-vous besoin?
What else do you need?
De quoi d'autre as-tu besoin?
What else do you need along with the blanks?
Quoi d'autre avec les cartouches?
What else do you need?
Qu'est ce qu'il vous faut de plus?
- What else do you need?
Que vous faut-il de plus? - Des preuves!
What else do you need to know?
Que voulez-vous de plus?
What else do you need?
Que vous faut-il d'autre?
What else do you need to know?
Qu'avez-vous besoin de savoir d'autre?
What else do you need?
Que voulez-vous encore?
What else do you need to know?
Qu'est-ce que tu veux savoir de plus?
What else do you need?
Tu veux quoi de plus?
What else do you need apart from uranium?
- Quoi d'autre, outre l'uranium?
What else do you need to know?
Pas besoin d'en savoir plus.
What else do you need?
Tu as besoin d'autre chose?
What else do you need to know about me?
Qu'est-ce que tu veux savoir d'autre?
Nobody else so far and there'll be no need to tell it again if you do what I suggest.
A personne, pour l'instant, et je me tairai si vous suivez mes conseils.
You can repair automobiles, what else do I need to know?
À part votre nom.
What else do you need to know?
Autre chose?
I know I'm asking an awful lot, Tess, but I don't know what else to do. - I need you to take over.
Je sais que je vous en demande trop, mais je n'ai pas d'autre solution.
Will you show me what else I need to do, Dick? To stay alive in this place?
Tu peux me montrer ce qu'il faut faire... pour rester en vie?
What else do you need, a tripod?
Un trépied?
Don, what the hell else do you need?
Don, que veux-tu encore, merde?
What else do you need?
- Quoi d'autre?
What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around.
L'intérêt, c'est que, pour la maintenance ou les réparations, vous le faites vous-même, quand vous êtes seul.
What else do you need?
- Qu'est-ce qu'il vous faut d'autre?
What else do you need?
Que te faut-il d'autre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]