Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What else is there to say

What else is there to say перевод на французский

55 параллельный перевод
What else is there to say?
Je me demande quoi.
What else is there to say?
que dire d'autre?
You said yourself your pupils don't learn well... what else is there to say!
Vous avez admis leur insuffisance. Tout est dit.
" So what else is there to say?
Que dire d'autre?
What Else Is There To Say?
- Quoi dire d'autre?
- What else is there to say?
Il n'y a rien à ajouter. C'est important.
- What else is there to say?
- Alors, que dire d'autre?
But what else is there to say.
Quoi d'autre...
What else is there to say?
Que veux-tu que je raconte?
What else is there to say?
Que dire de plus?
What can i say? What else is there to say? What can i say?
Que voulez-vous que je dise?
What else is there to say? Is there any grain of truth in what Mrs. Dima was saying?
Rien n'est vrai dans ce qu'a dit Mme Dima?
All right, well, what else is there to say?
Bien, O.K. Qu'est-ce que tu veux savoir d'autre?
What else is there to say?
Il n'y a rien d'autre à dire.
What else is there to say?
Qu'est-ce qu'il y a à rajouter?
And, what else is there to say?
Et, qu'y a-t-il à ajouter?
What else is there to say after goodbye?
Quoi dire après "au revoir"?
What else is there to say?
Qu'es-ce que je peux dire d'autre?
What else is there to say?
- Qu'y a-t-il d'autre à dire?
You saved Bill's life and you tracked a killer, what else is there to say?
Vous avez sauvé la vie de Bill et trouvé un tueur, que dire de plus?
And what else is there to say? You know?
Qu'y a t-il d'autre à dire?
But so what else is there to say about, about John Casey?
Que dire d'autre à son sujet?
- What else is there to say?
- Qu'y a-t-il d'autre à ajouter?
What else is there to say?
Que dire d'autre?
What else is there to say?
Qu'est-ce qu'il y a d'autre à dire?
I mean, what else is there to say here?
Qu'est ce qu'il y aurait d'autre à dire ici?
What else is there to say?
Qu'est ce qu'il y d'autre à dire?
What else is there to say?
Qu'il y a-t-il d'autre à dire?
What else is there to say?
Qu'est-ce-qu'il y a d'autre à dire?
What else is there to say?
Qu'y a-t-il d'autre à ajouter?
Bo, what else is there to say?
Que reste-t-il à dire?
What else is there to say?
Que veux-tu que je dise de plus? Eh bien..
What else is there to say?
Qu'est ce qu'il reste à dire.
Well, I don't know what else there is to say.
Bien, je ne vois pas vraiment quoi dire de plus.
What else is there for me to say?
Qu'aurais-je à ajouter?
What I'm trying to say is that - is that there's someone else.
Mais ce que j'essaie de vous dire c'est qu'il y a quelqu'un d'autre.
I know you would say to me, "What else is there?"
Vous me direz "Qu'est-ce qu'il y a d'autre à faire?"
Diane, what I'm trying to say is there's someone else.
Diane, ce que j'essaie de vous dire, c'est... qu'il y a quelqu'un d'autre.
What else there is to say?
Que dire d'autre?
I don't know what else there is to say.
Je ne sais pas quoi dire d'autre.
What else is there to say of a woman?
Que dire d'autre d'une femme?
So what else is there left to say?
Il n'y a rien d'autre à dire.
Well, I don't wanna say it either, but I don't see what else there is to do.
- Moi non plus. Je ne sais pas quoi faire.
So, unless you want to tell me where you put the head, I don't know what else there is to say.
Donc à moins que vous me disiez où se trouve la tête, on n'a rien d'autre à se dire.
I don't know what else there is to say about that.
Je vois pas quoi ajouter.
What else is there to say about it?
Que dire d'autre?
I don't know what else there is to say.
Je suis désolé.
Don't know what else there is to say.
Je ne vois pas ce qu'on pourrait dire d'autre.
I don't know what else there is to say.
Je ne sais pas ce qu'il y a de plus à dire.
I think what Applejack is trying to say, is that there's something unappealing about a pony who'd change themselves so much just to impress somepony else.
Je pense que ce qu'Applejack essaye de dire est qu'il est désagréable pour un poney de changer ses façons de faire juste pour impressionner quelqu'un.
I don't really know what else there is to say.
Il n'y a rien d'autre à ajouter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]