Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What else was i supposed to do

What else was i supposed to do перевод на французский

55 параллельный перевод
What else was I supposed to do?
Quoi d'autre étais-je supposé de faire?
What else was I supposed to do?
T'aurais fait quoi?
What else was I supposed to do?
Je l'ai fait et c'était une erreur.
What else was I supposed to do?
Que pouvais-je faire d'autre?
What else was I supposed to do?
T'aurais fait quoi à ma place?
What else was I supposed to do?
Qu'est-ce que je pouvais faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Que voulais-tu que je fasse?
- So what else was I supposed to do, man? - Hey, look, I... I...
J'étais censé faire quoi?
What else was I supposed to do?
Qu'est-ce que j'étais censé faire?
What else was I supposed to do?
J'étais censé faire quoi?
What else was I supposed to do?
J'étais censée faire quoi?
What else was I supposed to do?
Qu'aurais-je pu faire d'autre?
But what else was I supposed to do!
Mais qu'est ce que j'étais censée faire!
What else was I supposed to do, uh?
Je n'avais pas d'autre choix.
What else was I supposed to do?
Quoi d'autre aurais-je pu faire?
What else was I supposed to do?
Et qu'est-ce que j'aurais bien pu faire?
What else was I supposed to do, man?
- J'allais faire quoi?
What else was I supposed to do?
Qu'est-ce que j'étais supposé faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Que faire d'autre?
Yeah. What else was I supposed to do?
- Qu'est-ce que je pouvais faire?
Tell me, what else was I supposed to do?
Dis-moi, qu'est-ce que je pouvais faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Je devais faire quoi?
What else was I supposed to do?
Qu'étais-je supposée faire?
What else was I supposed to do?
- Qu'étais-je censée faire de plus?
What else was I supposed to do, not walk down it?
Qu'est-ce que je pouvais faire d'autre? Ne pas y aller?
Well, what else was I supposed to do, huh?
Qu'est-ce que je pouvais faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Que devais-je faire?
What else was I supposed to do?
- Que devais-je faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Qu'étais-je censé faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Qu'est ce que je suis supposé faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Qu'est ce que j'étais censé faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Qu'étais-je supposé faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Qu'est-ce que j'étais censée faire?
What else was I supposed to do?
Que dois-je faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Tu voulais que je fasse quoi?
What else was I supposed to do?
Quoi faire d'autre?
Well, what else was I supposed to do...
J'étais supposée faire quoi...
What else was I supposed to do, leave it there?
Qu'étais-je censé faire, le laisser là?
What else was I supposed to do? !
Qu'est-ce que je pouvais faire d'autre?
What else was I supposed to do, man?
Qu'est ce que j'étais supposé faire d'autre mec?
And what else was I supposed to do?
Qu'est-ce que je pouvais faire d'autre?
What else was I supposed to do?
Qu'est-ce que je pouvais faire?
What else was I supposed to do?
Tu n'aurais pas dû lui dire.
What else was I supposed to do?
J'ai pas eu le choix, t'allais parler à mon patron de la bouffe.
- What the hell else was I supposed to do?
- Et j'avais le choix?
You've been really great about it all What else was I supposed to do?
Tu t'es montré exemplaire, dans toute cette épreuve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]