Whatever you want to do перевод на французский
936 параллельный перевод
You get to do whatever you want to do but I can't do what I want to do?
Vous pouvez faire ce que vous voulez mais pas moi?
Do whatever you want to do with it.
Fais ce que tu veux.
Now, Miss Cooper, when you come out of this I want you to do whatever you want to do and say whatever you want to say.
Quand vous vous réveillerez, vous ferez exactement ce que vous voudrez et direz ce que vous voudrez.
Tommy, whatever you want to do is all right.
Tommy, j'approuverai toutes vos décisions.
Well, it's up to you, Sergeant. Whatever you want to do.
C'est à vous de décider, sergent.
Go up and see your fellow... Whatever you want to do.
Va donc voir ton copain de- - quoi que ce soit que tu ailles faire.
If you decide you want to get up and go out, we'll do whatever you want to do.
Si tu décides de te lever, on fera ce que tu voudras.
Whatever you want to do, don't be afraid to do it for fear of failure.
Quoi que vouliez faire, n'ayez pas peur de le faire à cause de l'échec.
Whatever you want to do.
- Je dois vraiment vous frapper?
Whatever you want to do, I'm willing,'cause I think I can play a cop.
Je ferai ce que vous voudrez. Je dois pouvoir faire le flic.
You do whatever you want to do, and I'll take a taxi back.
faites ce que vous voulez et je prendrai un taxi pour rentrer.
I'd like you and Tommy to come out to the place. Or we could do whatever you want to do.
Je voudrais que tu viennes chez moi avec Tommy ou bien on fera ce que tu voudras.
Whatever you want to do, dear... you just go right ahead with if it makes you happy.
Tout ce que tu veux faire, chérie, fais-le, si ça te fait plaisir.
You are going to deliver it. Or return it. Or whatever the people you work for want you to do with it.
Vous allez le délivrer ou le retourner ou qu'importe aux gens pour qui vous travailler et qui veulent faire avec lui.
Because I've nothing else to do the whole rest of my life... but help you see whatever you want to see. - Will you?
Je veux consacrer ma vie à vous faire découvrir le monde.
I want you to see that whatever disturbance happens in the theatre, the ushers do nothing.
Faites en sorte que quoi qu'il arrive, les placeurs n'interviennent pas.
All I can do is to stand here, and wait for whatever you want to tell me.
J'attendrai, comme un vieux policier usé, ce que vous daignerez me dire.
Whatever you want me to do, I'll do.
Je ferai tout ce que vous voudrez.
Do whatever you want but I intend to accept whatever fate has in store.
J'accepterai mon sort sans faiblir.
If you don't want to be a journalist do whatever you want.
Si tu ne veux pas être journaliste, fais ce que tu veux.
You know you can do whatever you want to here.
Mais tu fais ce que tu veux.
They can whup me or beat me or whatever they want to do. I won't tell them you's alive. I promise.
Ils peuvent me fouetter... je ne leur dirai pas que tu es en vie.
Try to call me by 8 : 30. Or as soon as you find out whatever it is they want you to do.
Appelez-moi avant 20 h 30 ou dès que vous saurez ce que vous êtes censé faire.
Well I'll do whatever you say but... if you don't want me to talk to you and you won't come in...
Si vous ne voulez ni me parler... ni entrer...
Am I to understand that you're free to do with me whatever you want...... whenever you want?
Vous vous sentez libre de disposer de moi... à votre guise?
I love you. I want to marry you, and I'll do whatever I have to do to get you.
Je t'aime, et ferai tout pour te conquérir et t'épouser.
All you have to do is set the dials for whatever time you want dinner...
- Ça va, chérie?
All you have to do is set the dials for whatever time you want dinner...
Il suffit de régler la température et l'heure du dîner.
Now look, I want you to get down onto the floor, behind this door, and don't move, whatever you do!
Écoute, je veux que tu te mettes par terre derrière la porte et que tu ne bouges surtout pas! SUSAN :
Do you have a reason to let them do whatever they want?
Avez-vous une raison de les laisser faire ce qu'ils veulent?
We want you and Mom to state absolutely clearly... that you have no objections whatever... and that when we do get married, we'll have your blessing.
Nous voulons que Maman et toi déclariez clairement... que vous n'avez absolument aucune d'objection... et que quand nous serons mariés, nous aurons votre bénédiction.
I give you full liberty, and full power to do whatever you want.
Tu auras carte blanche pour faire ce que tu voudras.
I want to do... whatever pleases you.
Je veux le faire... si on fait appel à moi.
Stop it! I'll do whatever you want me to do, I'll stay here and serve you, but stop it!
Je ferai ce que vous voulez, je vous servirai, mais arrêtez!
We don't want you to be late for doing whatever it is you do.
On ne veut pas que vous soyez en retard, quoi que vous ayez à faire.
If you two do such a thing now... They'll blame us for breaking the promise and we have to accept whatever they want to do to you.
Maintenant que vous vous êtes enfuis, ils diront que nous n'avons pas tenu parole et ils auront entièrement raison.
I'm willing to do whatever you want.
Je ferai ce que vous voudrez.
- It's usually my rule to let you do whatever you want.
Je vous laisse toujours faire ce que vous voulez.
Well, whatever you do, I want to see you shaved the next time I see you.
Ca suffira peut-être.
I think you're going to do whatever you want.
De toute façon vous ferez ce que vous voudrez.
To avenge for Brother Chao I'll do whatever you want
Pour venger Chao, j'accepterais trente conditions.
First explain to me what you are doing, then do whatever you want.
Dis-moi d'abord ce que c'est, puis je te laisserai faire.
Do whatever you want to me.
Faites ce que vous voulez de moi.
Whatever else you do is because you want to.
Libre à toi ensuite de faire tout ce que tu veux.
Or else you design a new black box for whatever you want it to do.
Pourquoi pas lui programmer une tâche?
Because you wanted them, and she told me to do whatever you want.
Parce que tu les voulais. Elle m'a dit de faire ce que tu voulais.
You know that I belong to you... that you can do with me whatever you want.
Vous savez que je vous appartiens... que vous pouvez faire de moi ce qui vous plaira.
I am here to do whatever you want.
Et je suis à ta disposition.
- Do you have any... - Whatever you want... you'll have to get it from him. I have nothing more to say.
Vos questions, c'est à lui qu'il faut les poser.
I'll do whatever you want if I don't have to sit in the closet.
Je ferai tout ce que tu veux pourvu que je n'ai pas à y rester.
I want you to know that we will follow you in whatever you decide to do.
Je veux que tu saches qu'on te suivra dans toutes tes décisions.