Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Where's the camera

Where's the camera перевод на французский

149 параллельный перевод
Where's the slate your men took from my camera?
Où est Ia plaque de mon appareil photo?
- Where's the camera?
Vous y êtes?
Where's the camera?
Où est ta caméra?
Where's the camera? Where's the camera?
Où est la caméra?
Where we captured three Vietcong ´ s and I think I had 7255 in the camera, at the time.
Il y a eu le moment où le capitaine a déniché trois Vietcongs. J'avais du 72 / 55 chargé dans l'appareil à ce moment-là.
- Where's the camera?
- Où est la caméra?
And that's where the Polaroid comes in, I guess.
Et la caméra devient utile.
Don't worry about where the camera is, just keep on dancing, that's your biz.
Oubliez la caméra et dansez.
Where's the nearest camera position?
- Où se trouve la prochaine équipe?
Where's the camera?
- Où est l'appareil photo?
Here's the piece where the camera jammed.
Voilá l'endroit où la caméra s'est bloquée.
How was the trip? Where's my camera?
Où est mon appareil photo?
Where's the camera when we need it?
Où est la caméra lorsque nous en avons besoin?
- Where's the camera?
- Oú est la caméra?
- Where's my spy camera? Where's my spy camera, lady? - Every day for the last six months- -
Ça fait six mois que tous les jours, tu dis :
Where's the camera that took this picture?
Où est celle qui a pris cette image?
Where's the camera?
Où est la caméra, lieutenant?
That's a genuine television camera. It's just like the kind they use in the Indianapolis Raceway, where they got'em stuck all over the racing cars.
Une vraie caméra de télévision, comme celles qu'on utilise à Indianapolis.
- Where's the camera?
Où est la caméra?
- Where's the camera?
Et elle est où, la caméra?
The office camera wasn't turned on, and that's where the murder took place.
La caméra du bureau... était débranchée. Là où Peter a été tué.
And by the time that thing hit four that's how quick, from the time the punch started to where it landed was 4 / 100ths of a second, an eye blink, like a camera flash.
Avant qu'il affiche quatre, du départ du coup à son arrivée, un clin d'œil s'était écoulé, 4 / 100 de seconde, un flash.
- Where's the tape?
- Sa caméra.
So, uh, where's the camera?
Alors, où est la caméra?
The resolution's lousy. Where was the camera?
L'image est trop floue, où était la caméra?
Where's the tape for this camera?
Où est la vidéo filmée par cette caméra?
She's in the bowl. Where's my camera?
Elle est dans la cuvette!
Where's the camera?
Où est l'appareil?
Where's the security camera tape?
Où est l'enregistrement de vidéosurveillance?
Where's the camera?
Où est l'appareil photo?
So take the photo, where's your camera?
- Envoye, prends-la, ta photo. Ou est ton appareil? On va aller prendre ça en dedans.
Where's the camera?
Où est la caméra?
Where's the camera?
Dos à la caméra.
- Oh. Hi. Where's the other camera?
Où est l'autre caméra?
Great. Where's the camera?
Où est l'appareil?
The interpretation of the image, where to place the camera the nature of the subject matter which at that time, everything was opening up in the early'60s and it was scandalous.
L'interprétation de l'image, la place de la caméra... la nature du sujet... bien que l'Amérique s'ouvr ^ it au début des années 60... c'était scandaleux.
And at that moment, this is where the film choreographer... departs a little bit from the dance choreographer... and that is what I attempted to do... in A Study in Choreography for Camera.
Et à ce moment, le chorégraphe du film... s'écarte un peu du chorégraphe de danse... et c'est ce que j'ai essayé de faire... dans A Study, dans Choreography for Camera.
There was the incredible shot where the camera is pulling over... ... the baby that was in the pod... ... and it's filling up with water and then the valve closes up.
On visionnait les rushes quand on a vu ce plan incroyable... où l'on voit le foetus, ou plutôt le bébé, dans le pod... tandis que l'eau monte petit à petit et que la valve se referme.
On your left, the camera's trained on where Tammy, Darin and Adam entered.
L'écran sur votre gauche montre l'endroit où Tammy, Darin et Adam sont entrés.
The camera zooms on the beach down below... where a wave is about to break.
La caméra se tourne maintenant vers la plage en contrebas... où une vague est sur le point de s'écraser.
Where's the camera?
- Ou est la caméra? - Quelle caméra?
Soon after, I see Edward Munch's Scream in oslo where I went to present the film.
ça veut dire "glaner des épis tombés". Le sous-titre, c'est : "Agnès se promène avec sa caméra".
Where's the first camera they go past?
Où est la première devant laquelle ils passent?
Where's the camera?
Lappareil?
Another's on the escalators, but, uh, the camera doesn't cover where your guy got sliced and diced.
Et une autre dans l'escalator, mais la caméra ne couvre pas l'endroit où votre homme s'est fait charcuter.
He grabs her and they have this struggle and that's where the camera dropped right there. Well, if she went willingly that probably means she knows the person.
Quand il s'arrête au panneau de stop, ici, à Applewood, elle essaie de sortir du véhicule, il la rattrape et il y a lutte et c'est là que le caméscope est tombé.
Where's the damn camera?
Où est le foutu appareil photo?
- Dude, where's the camera?
- Où est la caméra?
Where's the camera?
Où est l'enregistrement?
Where earlier today, Wnkw's Larkin Groves was attacked on camera by a deranged woman at the E.O.C.
Où plus tôt dans la journée, Larkin Groves a été attaquée face à la caméra par une femme dérangée, au centre de secours.
Where the hell's the camera?
Bon sang, où est la caméra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]