Where's your sense of adventure перевод на французский
39 параллельный перевод
Where's your sense of adventure?
Et votre esprit aventureux?
Where ´ s your sense of adventure?
Il a perdu son goût du risque?
Where's your sense of adventure?
Où est ton sens de l'aventure?
Where's your sense of adventure?
Où est votre sens de l'aventure?
Where's your sense of adventure?
Et ton sens de l'aventure?
Oh, come on. Where's your sense of adventure?
Voyons, où est votre sens de l'aventure?
Where's your sense of adventure?
Où est passé ton sens de l'aventure?
Where's your sense of adventure?
Où est to * n sens de l'aventure?
- Where's your sense of adventure?
- Et votre sens de l'aventure?
Where's your sense of adventure? Not in my stomach.
- Où est ton sens de l'aventure?
Where's your sense of adventure?
- Tu as perdu le sens de l'aventure?
Come on, Boris, where's your sense of adventure?
Où est ton sens de l'aventure?
Come on, where's your sense of adventure?
Et ton sens de l'aventure?
Haley, where's your sense of adventure?
Et ton sens de l'aventure?
- Where's your sense of adventure? - Oh, come on.
Tu parles d'une aventurière!
Oh, come on, guys, where's your sense of adventure?
Où est votre sens de l'aventure?
Kaden, where's your sense of adventure?
Où est ton sens de l'aventure?
Where's your sense of adventure, Doc?
Où est votre sens de l'aventure, Doc?
Peter, where's your sense of fun and adventure?
Où est passé ton côté marrant et aventurier?
Where's your sense of adventure?
Où est ton goût de l'aventure?
Yeah, where's your sense of adventure?
Où est ton sens de l'aventure?
Oh, come on, where's your sense of adventure.
Allez, où es ton sens de l'aventure?
Come on, where's your sense of adventure?
Où est ton sens de l'aventure?
Where's your sense of adventure?
Où est ton goût pour l'aventure?