Whining перевод на французский
1,387 параллельный перевод
I don't want to hear any whining about profiling.
Ne te plains pas de mes méthodes.
Is this whining or for real?
Ils en rajoutent ou c'est vrai?
Yeah, Byers, quit your whining.
Oui, Byers, arrête de geindre.
I don't want to hear your whining.
Je ne veux pas entendre des jérémiades.
- [Whining, Panting ] - [ Lisa] Okay, that's it.
Bon, c'est bien.
I was whining in the posy glow of mourning.
"L'autre merveille braillait dans les cieux..."
Quit your whining.
Arrête de geindre.
No room for whining, no room for mistakes.
On ne tolérait ni jérémiades ni erreurs.
Now, stop your whining, get up off your ass and go find him!
Alors, t'arrêtes de gémir, et tu te bouges le cul pour me le ramener!
So quit your whining, my little superstars because I'm going to lay down something extra special.
Ne pleurez plus mes chéris... carje vais vous passer un truc très spécial.
Stop your fucking whining.
Arrêtez vos foutues jérémiades.
You've probably never ever setup any deal, you fucking whining pussy.
De quoi tu parles? Tu n'as jamais rien monté, petite merde.
Whining about it won't help.
Ça ne sert à rien de pleurnicher.
When their whining exceeds a certain...
Quand leur gémissements excèdent un certain...
Plan B is the one where, if you don't stop whining, I bash in your- - Oh, God.
Le plan B c'est celui où tu vas en ramasser une sérieuse si tu n'arrête pas de gémir...
Stop your pathetic whining for God's sake!
Arrête de geindre, s'il te plaît!
He showed up whining about not getting an interview.
Ce gamin s'est plaint, car il n'avait pas eu d'entretien.
Stop whining.
Arrêtez de geindre.
One day they're whining about their equal rights and their women's lib, and then suddenly they want to be saved and protected.
Un jour, c'est l'égalité, la libération de la femme, un autre, elles veulent être protégées.
Oh, would you stop your whining?
Arrêtez de geindre.
Uh, you know, I was wonderin'some night if maybe you're free- - [cupcake whining]
Je me demandais si un soir... Tu serais libre...
- [Dog Whining ] - [ Man] Hello, Mr. Rose.
Bonjour, M. Rose.
Not sobbing, more of a penetrating whining sound.
Que ça soit réaliste. Pleurniche pour faire plus authentique.
Wow, I sure didn't miss your whining.
Tes pleurs ne m'ont pas manqué.
Less whining, more wheelies.
Arrête de pleurnicher et roule!
No lecturing, no moralizing, no whining about spending money on the homeless.
Pas de jugement ni de morale. Pas de : "Donnez plutôt l'argent aux sans-abri".
" Quit whining!
" Cesse de gémir.
You go whining to the Big Man again about shit between us... we'll have a problem, my friend.
Si tu te plains encore au chef d'un problème qui nous concerne... ça se passera mal.
The questions, the whining, the crazy goddamn nonsense.
A me questionner, à gémir...
( Whining ) I'm a winner!
Je suis un gagnant..!
Well, he was whining for a while.
Ben, je l'ai entendu gémir à un moment.
Do you think whining was the signal?
Tu crois que c'est ça, le signal?
I never heard so much whining about the deutsche mark.
- Ils se lamentaient sur le Mark.
Every time I would tell her I had a tummy ache, she'd send me back to my class and say, "Stop whining."
Quand j'avais mal au ventre, c'était : "Va en classe, arrête de pleurnicher".
Quit your whining.
Cesse de te plaindre.
I wasn't whining!
Je ne me plaignais pas!
Stop whining
Cesse de pleurnicher.
- Stop whining
- Arrête de pleurnicher.
Grow up and stop whining!
Grandis et arrête de chialer!
Stop whining.
Arrête de te plaindre.
L "m sick of your whining voice. L" m tired. You make me want to puke.
Ton miaulement me fatigue, me lasse.
- Stop whining!
- Allez, écrase!
Always this whining and bickering.
Toujours ces histoires et ces discours.
If you were going to spend all your time whining, you should've let them fry you.
T'aurais dû profiter de la chaise électrique.
No use whining about it now.
Nous ne pouvons nier ça.
- Stop whining, damn it!
- Arrête de pleurer.
Since you're not complaining and whining, you're no fun at all.
Depuis que tu ne te plains plus et que tu ne pleurniches plus, tu es moins rigolo du tout.
Oh, quit your whining!
Assez!
[Whining, Imitating Lion] Areyou saying he's right on the other side ofthat plant? .
Est-ce qu'il est de l'autre côté de cette plante?
Will you stop whining!
Tu veux bien arrêter de te plaindre?
Whining malcontent.
Lamentation mécontente.