Who's coming with me перевод на французский
51 параллельный перевод
Who's coming with me?
Qui m'accompagne?
Whiles I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me'Thane of Cawdor', by which title, before, these weird sisters saluted me, and referred me to the coming on of time, with'Hail, king that shalt be!
Tandis que je restais ravi par la surprise, des courriers du roi me proclamèrent thane de Cawdor, titre dont les sœurs fatales m'avaient salué, me désignant aussi pour l'avenir avec ces mots :
- Who's coming with me?
- - Qui vient avec moi?
While I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me, Thane of Cawdor by which title, before, these weird sisters saluted me and referred me to the coming on of time with :
J'étais encore frappé de stupeur quand arrivèrent... les messagers du Roi qui me firent baron de Cawdor... titre que m'avaient déjà donné les étranges sœurs. Elles entr ouvraient pour moi l'avenir avec :
Who's coming with me?
- Qui vient avec moi?
Who's coming with me?
Qui vient avec moi?
I'm coming! It's the guy who stopped to help me with the car.
C'est le type qui m'a aidé
Who's coming with me? Who's coming with me?
Qui vient avec moi?
Who's coming with me besides Flipper here?
Qui vient avec moi à part Flipper?
All I wanna know is... who's coming with me?
Tout ce que je veux savoir, c'est qui vient avec moi?
Who's coming, man? Who's coming with me? Huh?
Qui vient avec moi, mec?
I'm going to check the autopsy. Who's coming with me?
Je vais assister à l'autopsie, qui viens avec moi?
Who's coming with me?
Qui est avec moi?
Priya is coming home today - Who's coming with me to receive her?
Priya revient à la maison aujourd'hui! Qui vient avec moi pour l'accueillir?
- Who's coming with me? - It's harder than you think.
Qui m'accompagne?
- Look it here, Mr. Mouthpiece. It seems to me that I am the one... who's coming up with the good ideas.
- Ecoute, espèce de prétentieux, il me semble que je suis celle qui trouve les bonnes idées.
Ah, "the party." Guess who's coming with me, and I'll tell you Peyton.
Ah, "les fêtes". Devine qui vient avec moi, et je te dirais Peyton.
Who's coming with me to the airport?
Qui m'accompagne à l'aéroport?
Come on, who's coming with me?
Allez, qui vient avec moi?
Listen, how about coming with me to Beth Emanuel's mixer? Who's she? Who's she?
Si te dit de venir avec moi aux rencontres de Beth Emmanuel?
Okay, now to see who's coming in with me, instead of drawing straws, we'll draw tickets, okay?
Maintenant, pour voir qui vient avec moi, au lieu de tirer à la courte paille, on tire aux tickets.
BETH : Who's coming with me?
- Qui vient avec moi?
And I remember the news footage of the farmer who lived in this house here, and with the lava coming up to his front door, he sits down for a farewell meal, drinks a final glass of red wine,
Je me souviens des images aux infos de l'agriculteur qui vivait dans cette mais ici, et la lave juste sur le pas de sa porte, Il s'assoit pour un repas d'adieu, Un verre de bon vin, lache une remarque sarcastique sur le mur,
Now, in the name of Thundermonkey, who's coming with me?
Alors, au nom de Thundermonkey, qui vient avec moi?
I don't know who you think you are, coming into people's lives and making them fall in love with you like it's some kind of big, sick game.
Pour qui tu te prends pour entrer dans ma vie et me faire chavirer comme si c'était un jeu pour toi?
Who's coming with me to the autopsy?
Qui m'accompagne à l'autopsie?
I love coming here, getting drunk, slugging it out with anyone who pisses me off.
J'adore venir ici, s'enivrer, coups de sortir avec quelqu'un qui me fait chier.
- Do it! Who's coming with me? - Yeah!
Qui vient avec moi?
But guess who's coming with me?
Mais devine qui viendra avec moi?
But, who's coming with me?
Mais qui vient avec moi?
- Who's coming with me? - Are you afraid?
- Qui c'est qui vient avec moi?
I'm sorry, I know you have trouble with frequencies, but there's a creepy vampire ghost air monster who killed my parents and now he's coming to get me and I really need you to give me something concrete,
Pour. Desolée, je sais que vous avez du mal avec les fréquences, mais il y a un effrayant vampire fantomatique qui a tué mes parents et maintenant, il vient me chercher et j'ai vraiment besoin que vous me donniez quelque chose de concret,
- Who's coming with me?
- Bien. - Qui vient avec moi?
Now, who's coming with me?
Qui vient avec moi?
You know what? I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me.
J'ai récupéré les clés aujourd'hui, et devine qui est le chanceux qui va venir avec moi.
Who's coming with me, huh?
Qui vient avec moi?
I'm going over the wall, who's coming with me?
Je vais franchir le mur, qui vient avec moi?
Who's coming with me?
Qui vient?
Who's coming with me to the barney's sale after lunch?
Qui vient avec moi à la vente de Barney après le repas?
- Who's coming with me?
- Qui vient avec moi? - Personne.
who's coming 105
coming with me 16
with me 1243
with men 23
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
who's next 520
coming with me 16
with me 1243
with men 23
who's that 2692
who's your daddy 65
who's 564
who's your boss 16
who's here 116
who's next 520
who's with me 150
who's in 88
who's the boss 36
who's he 503
who's this 1325
who's there 1391
who's your friend 173
who's that guy 128
who's that man 35
who's calling 145
who's in 88
who's the boss 36
who's he 503
who's this 1325
who's there 1391
who's your friend 173
who's that guy 128
who's that man 35
who's calling 145