Why are you following me перевод на французский
306 параллельный перевод
Why are you following me?
Pourquoi me suivez-vous?
Why are you following me?
Assassin! Pourquoi me poursuivez-vous?
Why are you following me around all the time?
Pourquoi me suivez-vous tout le temps?
Why are you following me around?
Quand cesseras-tu de me harceler?
Why are you following me?
Pourquoi tu me suis?
What is it? Why are you following me?
Pourquoi me suivez-vous?
- Why are you following me?
Pourquoi tu me suis?
- A while. Why are you following me?
Pourquoi me suis-tu?
Why are you following me?
- Pourquoi tu me suis?
Why are you following me?
- Pourquoi étiez-vous après moi?
Liou Sung, why are you following me?
Liu Song, pourquoi tu me suis?
Then why are you following me?
Pourquoi tu me suis?
Ask yourself, why are you following me?
Demande-le-toi. Pourquoi tu me suis?
- Listen! Why did you set me free? Why are you following me?
Ecoute, dis-moi pourquoi tu m'as libéré, tu me surveilles constamment?
why are You following me
Pourquoi tu me suivé?
Why are you following me?
Pourquoi vous me suivez?
And why are you following me around?
Et pourquoi me suis-tu?
Why are you following me?
Pourquoi me poursuivez-vous?
Then why are you following me?
Alors, pourquoi ne me lâches-tu pas?
- Why are you following me?
- Pourquoi me suis-tu?
Then why are you following me?
Alors, pourquoi me suivez-vous?
I bet you're not a gentleman Why are you following me?
Un homme de bien ne suit pas les gens.
Why are you following me?
Pourquoi me suis-tu?
- Why are you following me?
- Pourquoi me suivez-vous?
Why are you following me? Take your seat
Inutile de nous suivre.
Why are you following me?
Pourquoi elle me suit?
I don't know you Why are you following me?
Je ne vous connais pas.
Why are you following me?
Pourquoi m'as-tu suivi?
I've always wondered, if coffee's made from beans does that make it a vegetable? Why are you following me?
Je me demande si le fait que le café soit en grains, ça en fait un légume?
So she says to me, "Max, why are you following me?"
Elle vient me voir : "Max, pourquoi tu me suis?"
- Why are you following me?
- Pourquoi tu m'as suivie?
Now, why are you following me?
Pourquoi me suis-tu?
Then why are you following me?
Alors pourquoi me suis-tu?
- Jesus! - Why are you following me?
Pourquoi me suivez-vous?
You're obviously not a policeman, so who are you and why are you following me?
Qui êtes-vous et pourquoi me suivez-vous?
- Why are you following me?
- Pourquoi est-ce que vous me suivez?
Why are you following me? Where are you going?
- Pourquoi tu me suis?
Why are you following me, Sven?
Tu me poursuis?
Why are you following me now? Well...
Pourquoi me suis-tu, maintenant?
So, why are you following me?
Pourquoi tu me suis?
So, Mr. Weiner... who are you and why are you following me?
Alors, M. Saucisse, qui êtes-vous et pourquoi me suivez-vous?
- So why are you following me?
Pourquoi tu m'as suivie?
Why are you following me, kid?
Pourquoi tu me suis mon garçon?
- Why are you here? Following me?
- Pourquoi t'es là, tu me suis?
May I ask who you are and why you are following me?
Je peux savoir qui vous êtes et pourquoi vous me suivez?
Go away, why are you following me?
Va-t'en, pourquoi me suis-tu?
Why are you and Black in the Hat following me?
Pourquoi vous me suivez, toi et le Noir?
Why are you following me?
Pourquoi?
After so long, why are you still following me?
Pourquoi me suis-tu toujours?
Why are you following me?
Vous me suivez?
Jeff, i'm going on a date. Why are you following me?
Je vais à un rendez-vous, pourquoi tu me suis?