Why don't you come over перевод на французский
515 параллельный перевод
Why don't you come over and have dinner with us?
Passe nous voir pour dîner.
I've finished the service, so why don't you come on over?
J'ai terminé le service, tu veux venir?
Why don't you come over with me?
Viens avec moi.
Why don't you come over to the officer's club with us and break a bottle open?
Viens avec nous boire un verre.
Oh, look, Caroline, why don't you let me come over and talk to you?
Oh, regardez, Caroline, pourquoi tu ne me laisses pas venir et te parler?
- Why don't you come over tomorrow and see me?
Alors viens me voir demain!
Why don't you have Kathy come over here?
Demande donc à Kathy de venir!
Why don't you and Liza come over tonight? We're throwing a party.
Tu viens à notre fête, ce soir?
Only why don't you come over?
Venez donc nous voir!
- Why don't you come over?
- Viens, j'ai une caisse de tonique.
On your own? Why don't you come over?
Vous êtes seule?
Why don't you come over and join us?
Qu'est-ce que tu attends pour entrer?
Why don't you pick up a couple of gals and come over to the club?
Rassemble quelques copines et rejoignez-nous.
Why don't you come over here?
Viens ici.
Why don't you come over here and jump on the bumper.
Venez donc sauter sur les pare-chocs.
Say, why don't you come over here and sit down?
Venez donc vous asseoir ici.
Why don't you come over here too?
Pourquoi n'approcherais-tu pas, toi aussi?
It's a gold mine. Why don't you come over and take a look.
Une mine d'or, chéri.
So why don't you come over tomorrow for coffee and we'll talk, okay?
Viens boire un café demain, on discutera.
Why don't you come on over here.
Viens donc, rapproche-toi.
Why don't you come over to dinner a week from Sunday.
Si vous veniez dîner dans une semaine.
Why don't you come over here next to me?
Viens donc t'asseoir à côté de moi.
Why don't you come over here and swap words with Mr Johnson.
Viens par ici tenir compagnie à M. Johnson.
Why don't you come over and join us.
Venez à notre table.
Joe, why don't you call Karen and tell her to come over, huh?
- Un peu des trois. Appelle Karen et dis-lui de venir.
Hey.. why don't you come over and sit with me.
Tu viens t'asseoir avec moi?
This was nice. Why don't you come over some evening?
Venez donc un soir.
Why don't you come over tonight for dinner?
Viens donc dîner, ce soir.
Why don't you come after the gambling is over?
Rejoignez-nous après la fermeture. - Entendu. - Allons-y.
Why don't you come over when I'm on the wheel and I'll show you.
Venez me voir quand je tournerai la roue, je vous montrerai.
Why don't you quit the Tories and come over to us?
Laissez tomber les conservateurs.
"Larry." Larry, why don't you come over and meet some people? I'll introduce you.
Venez avec moi, que je vous présente à des gens.
Well, no matter what you decide, why don't you Come over for dinner tonight.
Peu importe ta décision, viens dîner chez moi ce soir.
Why don't you finish up? Fellas, just come around and stand over on either side of me, if you will, please.
Approchez, mettez-vous à côté de moi.
Why don't you come over now and bring the photographs?
Venez nous voir, et apportez les photos.
Why don't you come over here and help.
- Si tu aidais! Conseiller!
Hey, why don't you come over and share my bed?
Eh, pourquoi ne pas venir partager ma couverture.
Why don't you just come over here where you should be?
T'en fais pas pour là où vous devriez être, venez à votre place.
Why don't you come over here and sit down? Hmm?
Venez donc vous asseoir.
WHY DON'T YOU COME OVER?
Tu ne veux pas venir?
Why don't you come over here and tell us funny stories about model agencies.
Toi! Raconte-nous les dessous de la vie de mannequin.
Why don't you get the guy that took you to the rock concert to come over and kill the spider?
Pourquoi n'appelles-tu pas le type qui t'a emmenée au concert pour venir tuer ton araignée?
Listen... why don't you come over here tonight?
Ecoutez, venez chez moi cette nuit.
Well, Why don't you come on over?
Pourquoi ne viens-tu pas...?
Why don't you come over and we'll go to the police?
Rejoins-moi et on ira voir la police.
Look, why don't you come over to the window and open the curtains, and then we can have a look at each other?
vient à la fenêtre et ouvre les rideaux, Nous pourrons nous voir?
Why don't you just sort of ask her to come on over here and talk?
Mais la vérité était que, tout ce qu'il a fait, il l'a fait pour lui-même.
Why don't you come over here and let me see your claws?
Faites venir Tigerman. Il a été affecté à une de vos sœurs.
Why don't you let me come over...
- Je peux venir?
All right. Why don't you come over now?
- C'est bon, venez.
WEll, Why don't you come over to My studio and I'll give you a Cup of coffee?
Pourquoi ne viendrais-tu pas dans mon studio? Je vais te faire un café.