Why don't you take a seat перевод на французский
139 параллельный перевод
How much can a person take? And why don't you ever put the goddamn seat down... when you're through peeing?
LES NEUF vies DE fritz LE CHAT... quand t'as fini de pisser?
Why don't you just take a seat here.
Asseyez-vous.
Why don't you take a seat in the patients'lounge?
"Asseyez-vous, je reviens...!"
Why don't you come over and take a seat anywhere over here.
Je vous prie de bien vouloir vous asseoir.
Lenny, why don't you take your beer and have a seat and wait for Sam?
Je vous sers une bière. Allez vous asseoir en attendant Sam.
- Why don't you take a seat.
- Asseyez-vous donc.
Ah Jong, why don't you entertain Runt, and take a seat.
Tiens compagnie à ton ami.
- Why don't you all just take a seat?
Veuillez prendre place.
- Why don't you take a seat, Doctor?
- Vous ne voulez pas vous asseoir?
Billy, why don't you take a seat right up front here?
Billy, assieds-toi donc là-devant.
- Why don't you take a seat again?
- Vous devriez rester assis.
Why don't you take a seat?
Pourquoi tu t'assieds pas?
Why don't you take a seat in the conference room, I'll get you a glass of water.
Avez-vous une ligne de défense? Elle dit qu'elle est innocente.
Why don't you take my seat? It'll get a better view.
Prenez ma place, la vue est meilleure.
- Why don't you take a seat?
- Tu veux bien t'asseoir?
Why don't you take a seat here.
Je vous en prie, asseyez-vous. Elias?
Why don't you take a seat in the back?
Pourquoi ne pas aller vous asseoir au fond?
- Why don't you take a seat over here?
- Allez vous asseoir.
Why don't you take a seat right here on my lap? No. I really need to talk to my brother right now.
Non, je dois parler à mon frère.
Okay, why don't you go ahead and take a seat, Kyle? Where should I sit?
Bon, maintenant va t'asseoir, Kyle.
Here, why don't you take my seat?
Venez. Asseyez vous a ma place.
Why don't you take a seat?
- Asseyez-vous.
Hey! They only have one seat. Why don't you take it?
Il n'a qu'une place, prends-la.
Why don't you take a seat?
Asseyez-vous.
Yo, Ross! Why don't you take a seat?
Pourquoi tu ne t'assieds pas?
Now why don't you just take a seat in the conference room?
Asseyez-vous dans la salle de conférence.
Why don't you two take a seat, and we'll call you as soon as we can.
Installez-vous tranquillement, on vous appelle dès que possible.
Why don't you throw him out of his chair and take a seat?
Sors-le de sa chaise et assieds-toi.
- Why don't you take a seat?
- Asseyez-vous donc.
- Lf you'd like to take a seat here. - Why don't you tell her?
Pourquoi vous ne lui dites pas?
Why don't you take a seat over there, get comfortable.
Asseyez-vous. Mettez-vous à l'aise.
Take a seat, why don't you?
Asseyez-vous donc.
Why don't you take a seat?
Assieds-toi.
Why don't you, uh, take a seat right here, Roy?
Venez donc vous installer ici, Roy.
- Why don't you take a seat?
- Si vous vous asseyiez?
All right, why don't you take a seat over there and don't move, okay?
Allez vous asseoir là-bas, et ne bougez pas. D'accord?
Thanks. Why don't you take a seat? Thanks.
Tu peux retourner á ta place.
Why don't you take a... seat?
Elle est entre de bonnes mains, M. Pappas.
All right, why don't you take a seat right there.
Allez-vous asseoir par là.
yeah, well, why don't you just take a seat?
- Veuillez vous asseoir.
Dr. Thatcher, why don't you take a seat?
Asseyez-vous.
Mags, why don't you, uh, take a seat here next to your husband, and we'll get started.
Et si tu t'asseyais près de ton mari, qu'on puisse commencer.
Mrs. Douglas, why don't you take a seat?
Mme Douglas, et si vous vous asseyiez?
Why don't you take a seat, Mr. Lenk, and I'll see what I can find out.
Asseyez-vous, je vais me renseigner.
Why don't you take a seat over there?
Va donc t'asseoir là-bas.
Why don't you take a seat...
Asseyez-vous donc...
Why don't you take a seat?
Pourquoi ne prenez-vous pas un siège?
Why don't you take a seat in Kyle's empty desk for now?
Pourquoi ne pas t'asseoir au bureau de Kyle qui est libre pour l'instant.
Why don't you take a seat?
Tu veux t'asseoir?
Sir, why don't you take a seat, right over there.
Asseyez-vous, Monsieur, juste là.
Why don't you take a seat?
Pourquoi tu vas pas t'asseoir?