Why don't you try перевод на французский
1,645 параллельный перевод
Why don't you try to go homeand relax a little?
Rentrez chez vous et détendez-vous.
Why don't you try being more like Ecklie?
Pourquoi vous ne prenez pas modèle sur Ecklie?
Now why don't you give it a try. "
A toi de jouer, désormais. "
Why don't you try actually telling him that you care about him?
Pourquoi n'essaies-tu pas de lui dire carrément - que tu l'aimes?
Mr. Griffin, why don't you come up here and give it a try?
Monsieur Griffin, à vous d'essayer.
- Loretta, why don't you try slapping Diane?
Loretta, frappe Diane.
Why don't you try a breath mint, saucy?
Sucez un bonbon à la menthe.
- Why don't you try to be nice to him?
- Pourquoi t'essaies pas d'être gentil?
Why don't you try finding them the old-fashioned way.
Essayez de les trouver à l'ancienne.
Why don't you try to relax, Bud?
Détendez-vous, Bud.
Why don't you try the news stand at the end of the block?
Essayez plutôt le kiosque au coin de la rue.
And if you don't believe me... why don't you try asking your friend Agent Stevens... what happened to him when he tried to get out?
Si vous ne me croyez pas, demandez à votre ami l'agent Stevens... ce qui lui est arrivé quand il a voulu partir.
Why don't you try and get some sleep?
Tu veux pas essayer de dormir?
Why don't you try that more time?
Essaie encore, pour voir.
Yeah? Why don't you try not spying on me?
T'as qu'à essayer d'arrêter de m'espionner.
You fool, why don't you try asking your neighbours.
Espèce de dingue, pourquoi n'essayes-tu pas de questionner tes voisins?
Why don't you try calling me Dad?
Tu pourrais m'appeler papa.
Why don't you try the big fat button, Arthur?
Pourquoi t'essaies pas le gros bouton rouge, Arthur?
Why don't you try throwing it?
Lance-la pour voir.
Why don't you let me give it a try?
Je peux essayer?
Why don't you try to relax a bit?
Pourquoi tu n'essayes pas de te détendre un peu?
Why don't you try to recreate Enigma?
Pourquoi n'essayes-tu pas de recréer Belle Enigme?
Why don't you try it?
On y passe tous.
Why don't you try it?
Pourquoi vous n'essayez pas?
Well, why don't you try something different, then.
Alors essayez une autre approche.
Why don't you try listening instead of flapping that fat mouth of yours?
Et si vous écoutiez, de temps en temps, plutôt que d'ouvrir votre grande gueule?
And why don't you try removing'that broomstick from your...
Et retirez ce balai de votre...
- Hey, fellas, why don't you try- -
- Hey, les gars, pourquoi vous n'essayez pas - -
Why don't you try and calm him down, discuss the situation.
Pourquoi n'essayez-vous pas de lui expliquer la situation?
Why don't you try the flag girls squad?
Essaie l'équipe de majorettes. SÉLECTION DES MAJORETTES
Why don't you try these on?
Va les essayer.
Why don't you try over with the senator's opponent, Jimmy? No. Wait.
Allez donc voir l'adversaire du sénateur.
Why don't you try reaching out to this new girl?
Pourquoi n'essaies-tu pas d'être amie avec la nouvelle?
Hey, why don't you try something on?
Hé, pourquoi tu n'essaye pas quelque chose?
Why don't you tell your father you'II be able to try again in three months.
Mais dites à votre père que dans 3 mois les choses peuvent être différentes.
Why don't you try writing through your pain.
Essaye d'écrire pour oublier ta peine.
Here. Why don't you try writing through your pain.
Non, non, non.
Why don't you try and tell me just exactly what you think you were doing?
Qu'avais-tu derrière la tête, au juste?
We don't go out and ask directly why do you buy and why don't you, what we try to do instead is try to understand the total personality, the self image of the customer ;
" Nous n'allons pas dans la rue pour demander pourquoi vous achetez ceci et pas cela. Ce que nous essayons de faire est de comprendre la personnalité globale, le moi-image du consommateur.
Why don't you try bein nice on that ship?
Exercez-vous à être aimable sur le bateau.
Why don't you try telling her the truth- - you're cheating?
- Essaie la vérité : Tu la trompes.
Why don't you try something like that?
Pourquoi ne pas essayer un truc comme ça?
"Why don't you try reporting the truth?"
"Pourquoi ne pas dire la vérité?"
Mr. Owens, why don't you come and grab a seat and try to calm down?
M. Owens, pourquoi ne prendriez-vous pas un siège en essayant de vous calmer?
Why don't you try?
Essaye.
Why don't you try talking to him?
Il faut que tu lui parles.
Why don't you just try it on and see how you look?
Pourquoi ne l'essayez-vous pas pour voir si ça vous va?
Why don't you try this?
Essayez ça.
Why don't you try and get some sleep.
Pourquoi vous n'essayez pas de dormir un peu.
Why don't you try it!
Pourquoi tu n'essaies pas, toi?
- Ma, why'd you do that? - Don't try to go.
- Pourquoi t'as fait ça?
why don't you try it 23
why don't you answer me 30
why don't you come along 19
why don't you answer 53
why don't you come 64
why don't you 698
why don't you believe me 41
why don't you like me 30
why don't you tell me 162
why don't you join us 85
why don't you answer me 30
why don't you come along 19
why don't you answer 53
why don't you come 64
why don't you 698
why don't you believe me 41
why don't you like me 30
why don't you tell me 162
why don't you join us 85