Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Why would i want that

Why would i want that перевод на французский

367 параллельный перевод
- Why would I want that?
- A moi non plus!
Why would I want that?
J'en veux pas!
Why would I want that when I have meatless vegetable cutlets marinated tofu squares salt-free rice crackers?
Pourquoi me nourrir de ça quand j'ai des côtelettes végétariennes, du tofu mariné, des crackers au riz sans sel?
Why would I want that?
Pourquoi voudrais-je être soigné?
Why would I want that to happen?
Pourquoi voudrais-je que ça arrive?
Yes, but think about it, poor thing. Why would I want to give that monster reason to bother the angel who wrote me such a nice letter?
Tu trouves ça juste de créer des problèmes à l'ange qui m'a envoyé une lettre si gentille?
I wonder why anyone would want to brick up a place like that?
Qui aurait pu murer un tel endroit?
As soon as I can, I'm leaving. I'm going abroad. Why would you want to do that?
Je sais seulement que la mienne va bifurquer.
Why would I want to do anything like that?
Pourquoi voudrais-je un truc comme ça?
But if you want to know why I'm here, that would take a lot longer to tell you.
Mais si vous voulez savoir pourquoi je suis ici, cela prendrait beaucoup plus de temps à vous le dire.
Why, just because I moved out, should I think that Hogan would want to take advantage of my niece?
J'ai déménagé, mais de là à croire qu'Hogan s'intéresse à ma nièce?
Why the hell would I want to buy that?
Pourquoi je voudrais acheter ça, bordel?
I was already in love with it, and that's why some ladies asked if I would let them raise her, so I let them, because I didn't want to ruin my daughter's happiness...
J'aimais ça. C'est pour ça qu'elles m'ont demandé de les laisser l'élever et j'ai accepté pour ne pas détruire son bonheur, parce que je savais qu'elles allaient bien s'en occuper.
Why would I want to do that?
Et en quoi ça peut m'intéresser?
That's why I didn't want you to send that ad in because I knew nobody would claim him.
C'est pour ça que je ne voulais pas d'annonce. Je savais que personne ne le réclamerait.
Really, if I had any reason why I want to kill myself just looking at him now, and that reason would be gone let's go back
Vraiment, si jamais j'avais penser à me tuer rien qu'à regarder ça, cette envie me passerait allez, rentrons
Why would I want to do a stupid thing like that?
Pourquoi ferais-je une chose aussi stupide?
Now why would I want to do that?
Pourquoi ferais-je ça?
Why would I want to do a thing like that?
Pourquoi voudrais-je faire ça?
That's why I want you to advise me. How would you focus her defense?
Je vous demande votre conseil pour commencer sa défense.
Just why would I want to do that?
Pourquoi le ferais-je?
Why would anyone think that I'd want to kill Rudy?
Qui peut bien croire que j'ai tué Rudy?
I'm not! Why would I want to do that?
Pourquoi j'essaierais?
Why anyone would want that wretched island I'll never know.
Pourquoi cette île misérable, je n'y comprendrai jamais rien.
Why would I want to do Something like that?
Après tout ce qui s'est passé...
He doesn't understand why I would want a car to do research in a library that's right across the street from where I live.
Il ne voit pas l'usage d'une voiture puisque la bibliothèque est en face de chez moi!
Why would I want to kill for that?
Je tuerais pour ça?
Why would I want to do that? I trust Rick.
J'ai confiance en Rick.
Why would I ever want to do that?
Pourquoi voudrais-je faire une chose pareille?
Why would I want to do that?
Pourquoi je voudrais en mettre une?
Don't think that I would ever cry for you But why should I want one more night with you
Ne crois pas que je pleurerais pour toi mais pourquoi voudrais-je passer une autre nuit avec toi?
Why would I want to invest that kind of money in an old building way the hell up there!
Pourquoi voudrais-je investir dans une vieille baraque... si loin?
Why in the hell would I want to do a thing like that?
Merde, pourquoi je ferais ça?
Why would I want to buy any of that stuff?
Pourquoi aurai-je voulu lui acheter un des ses trucs?
Son, why would I want to do that?
Et pourquoi je ferais ça, fiston?
Now why would I want to do that?
Bien sûr que oui. Je suis très heureux ici.
- Why would I want to do that?
Pourquoi je ferais ça?
Now why would I want to do that?
Pourquoi ferais-je cela?
WHY WOULD I WANT TO DO THAT?
Pourquoi est-ce que je ferais ça?
- Why would she want to hide that? - I don't know.
- Pourquoi vouloir le cacher?
I mean, why would he want to do that?
Pourquoi ferait-il ça?
I know. Then why would you want to go into that with me?
Pourquoi viens-tu, alors?
Why would I want to do that? That's where California is.
C'est le jeu des acteurs qui les font vivre.
Why exactly would I want to do that?
Et pourquoi je ferais ça?
But why would I want to do a thing like that?
Mais pourquoi je ferais un truc pareil?
What did that mean? Why would I want to kill you, Charles?
Et pourquoi je voudrais vous tuer, Charles?
Why would I want to do that?
Pourquoi je ferais ça?
Why would I even want that?
Je n'ai rien demandé, moi.
Why would I want to do that? What are you listening to? Sounds.
Pourquoi est-ce que je voudrais faire cela? Qu'est-ce que vous êtes en train d'écouter?
- Why would I want to do that?
- Pourquoi voudrais-je t'éviter?
Why would I want to do that? Because it's fun!
- Pourquoi ça devrait me plaire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]