Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Wiccan

Wiccan перевод на французский

127 параллельный перевод
Modern witches, known as Wiccan, are a religion.
Les sorcières d'aujourd'hui ont changé.
That is a pentagram, that happens to be a "wiccan", or white witchcraft pentagram.
C'est un pentagramme. Il s'agit d'un wiccan, un pentagramme de magie blanche.
"Wiccan" pentagram, then we have upside-down crosses, which comes from another type of a occultism. What type?
En fait, il y a un pentagramme wiccan de magie blanche ainsi que des croix à l'envers, emblèmes d'un autre type de pratique occulte.
I shield you in my Wiccan way
Ma magie wiccan vous protège
A good witch follows a Wiccan Rede : "An it harm none, do what ye will."
Une bonne sorcière selon le Wiccan Rede : "Ne blesse ou ne détruit rien."
Wiccan rule, right?
Une règle de sorcière.
Looks like a job for Wiccan Girl.
C'est un boulot pour Magi-Willow.
My research keeps taking me to European Wiccan covens.
Mes recherches mènent aux cercles Wicca d'Europe.
Maybe there's a Wiccan spell that can cure it.
Un sort pourrait peut-être te guérir.
Looks like it's not just on a spiritual nexus, but a Wiccan one as well.
Ce n'est pas seulement un noyau spirituel, mais aussi un haut lieu de sorcellerie.
But because it falls on one of the most powerful Wiccan days of the year, the autumnal equinox.
Un des plus puissants du Wiccan : l'équinoxe d'automne.
Wiccan...
- Une Wiccan.
You must realise that. No shit. People think that I drink blood, that I sacrifice children that I worship the devil just because I'm a wiccan.
Tu dois le savoir. - lls croient que je bois du sang, sacrifie des bébés et adore le diable parce que je suis Wiccan.
In the wiccan...
Chez les Wiccans... - La ferme.
Think there'll be a lot of Wiccas there? Heavy Wiccan crowd?
Tu crois qu'il y aura beaucoup de sorcières?
Her and Willow are all Wiccie. Swinging with the Wiccan lifestyle.
Avec Willow, elles sont dans ce trip-là.
Or the Wiccan ones.
Ou des autres lois.
Plus it means that there's some method to this Wiccan madness, some greater purpose.
Et il y a une logique dans cette folie du mal. Une plus grande cause.
- Silly Wiccan, tricks are for kids.
- ldiotes, c'est pour les gamins.
Want to take a Wiccan time-out and do the crossword puzzle?
Tu veux faire une pause sans magie et faire des mots croisés?
So while she's up romping around in the clouds with Leo, we've got our Wiccan butts flapping around in the wind here.
Alors pendant qu'elle se balade sur les nuages avec Léo, nous, on est comme des andouilles à attendre.
Monsignor Doherty, ACLU, Wiccan Circle.
Monseigneur Doherty, Libertés Civiques, Cercle Wiccan.
How many Wiccan women have you engaged sexually, chief?
Combien de femmes Wiccanes avez-vous sexuellement connues?
Chief, have you had sexual experience with any Wiccan women after initiations?
Avez-vous eu des contacts sexuels avec des femmes Wiccanes après les initiations?
We've been busting our Wiccan butts for three years without getting caught.
Ça fait trois ans qu'on se démène sans s'être fait démasquer.
It's an ancient Wiccan symbol.
C'est un ancien symbole wiccan.
Well, we follow him, and if a demon attacks, we kick some Wiccan ass.
On le suit et si un démon attaque, on lui règle son compte.
I'm not about to shun my Wiccan duties, Paige, no matter what.
Rien ne me fera fuir mes obligations, Paige.
Anyway, Wiccan rituals and fairy guards notwithstanding, I think it's time we bust out some serious ammo.
En dépit des rituels wiccans et des bonnes fées, il est temps de sortir les munitions.
You're just the cutest little Wiccan thing I ever did see.
Tu es le plus joli petit Wiccan du monde.
If you keep putting your personal lives before your Wiccan duties,
Si vous privilégiez vos vies à vos devoirs,
Well, you know, I know with Wyatt and everything lately that you've had to, you know, take on more responsibility for all things Wiccan lately. But, you know, you don't need to shoulder the burden all by yourself anymore.
Je sais qu'avec Wyatt et tout le reste, tu as dû prendre plus de responsabilités niveau sorcellerie récemment, mais tu n'as plus besoin de porter le fardeau toute seule.
Scry for mother nature and have a wiccan word with her?
Rechercher Mère Nature pour avoir une discussion magique?
Do you guys think it's weird that the aurora borealis is happening the night before the Wiccan Festival of Lights?
Vous ne trouvez pas étrange qu'on ait une aurore boréale la veille du Festival des Lumières des Wiccans?
We thought we'd try a Wiccan ritual or two to try to bring back magic.
On veut tenter quelques rituels wiccans pour ramener la magie.
The aurora borealis, the planetary alignment, the Wiccan sabbat.
L'aurore boréale. L'alignement des planètes, le sabbat des Wiccans.
Does it even matter to you that you're breaking every Wiccan rule that exists?
Et ça ne te fait rien de briser les règles wiccan?
I don't understand your Wiccan ways.
Je ne comprends pas tes méthodes de sorcière.
Miss Schmidt, as a Wiccan couple... it's hard enough raising our daughter in this culture... without stereotypical images holding her up for ridicule.
- Mme Schmidt, notre couple wiccan... trouve assez dur d'élever notre fille dans cette culture... sans avoir à faire face à des images stéréotypes qui la tournent en ridicule.
We're worried that the Wiccan side isn't being represented fairly.
On s'inquiète que les Wiccans ne soient pas représentés équitablement.
I requested Halloween off eight months ago, and suddenly, Marybeth becomes a Wiccan, so she can take it as a religious holiday.
J'ai demandé un congé à Halloween il y a huit mois, et soudainement, Marybeth pratique la magie Wiccan et peut donc le prendre en tant que vacances religieuses.
Um, it's a Wiccan protection crystal.
C'est un cristal de protection Wicca.
You're Wicca.
Tu es Wiccan.
And Wiccans, or anyone for that matter, will use the blood or an animal sacrifice to focus their will where a pentacle is placed.
Les Wiccan ou autres utiliseront le sang ou un sacrifice animal pour se concentrer là où le pentacle est disposé.
Dr. House is a practicing Wiccan.
Le Dr House est un wiccan pratiquant.
The photos you brought, they show a cleansing spell, the Wiccan equivalent of last rites.
Les photos que vous m'avez apportées, révèlent un charme de nettoyage, l'équivalent Wiccan * de derniers rituels. * ( sorcellerie )
- It's a Wiccan wedding. - The guests bound our wrists with cords.
- Les invités ont attaché nos mains.
This is what the wiccan religion needs, more capitalism based on fear and lies.
Capitalisme, peur et mensonges.
We just better hope there's some kind of Wiccan exorcism in the Book of Shadows, because-
- A l'aide! - Pousse-toi!
Are you Wiccan?
- Vous êtes wiccane?
- A what?
- C'est un mariage wiccan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]