Wilsons перевод на французский
46 параллельный перевод
Do you know where the Wilsons live?
Savez-vous où habitent les Wilson?
It started a feud between us Turners and the Wilsons.
Ça s'est mis à chauffer entre les Turner et les Wilson.
And, uh, if I should ever be blessed with little Wilsons, I should expect Mrs Wilson to keep matches away from them.
Et si le ciel veut me donner... des petits Wilson, j'espère que...
Three days we got left, then we meet the Wilsons.
Ça a duré trois jours, puis on a rencontré les Wilson.
The Wilsons had their own ideas of what was fun.
Ils avaient une conception particulière du plaisir.
The Wilsons and Cardels are in great danger as they are useless to Stavak without the third scientist on the project, Dr. Robert Webster.
Les Wilson et les Cardel sont en grand danger, parce qu'ils sont inutiles à Stavak sans le troisième scientifique, le Dr Robert Webster.
Incidentally, I thought you did a great job at the Wilsons'.
À ce sujet, j'ai adoré ce que vous avez fait chez les Wilson.
Eggs and bacon, chicken and waffles. From Wilsons.
Tes œufs au bacon, tes macarons De chez Wilsons.
To the Wilsons, and the snows of Mount Kilimanjaro.
- Aux Wilson. - Et aux neiges du Kilimandjaro.
To the Wilsons.
À la santé des Wilson.
I was out of there. I knew the Wilsons were on vacation, so I crashed at their place.
Je savais les Wilson en vacances, alors je suis allée chez eux.
That's the Wilsons.
C'est les Wilson.
in your memory we saw millions of Wilsons and Cobbs... it also led us to a familiar conclusion...
Nous avons vu des millions de Wilson et de Cobb dans tes souvenirs... Nous en sommes arrivés à une conclusion que nous connaissons bien.
With the Wilsons being dead 80 years, it doesn't fall within the hearing's scope.
Les Wilson étant morts depuis 80 ans, la question ne se pose pas vraiment.
- Wilsons rock! - We rocked!
Les Wilson mettent le feu!
I got the Wilsons'finances back. They're broke.
Les finances de Wilson sont à sec.
Till you killed the Wilsons.
Jusqu'à ce que vous tuiez les Wilson.
There are two Dr. Wilsons in this hospital, one in ophthalmology and one in cancer.
Il y a deux Dr Wilson dans cet hôpital. Un ophtalmologue et un oncologue.
The wilsons?
Les Wilson?
You ow, the Wilsons go to this every year, and they're almost 90.
Tu sais, les Wilson y vont chaque année, et ils approchent les 90 ans.
Yeah, and I guess The wilsons saw how special you were. They knew they had to have you.
Ouais, et je suppose que les Wilson ont remarqué combien tu es spécial.
Hey, I thought I told you to stay at the Wilsons'.
Hé, je pensais t'avoir dit de rester chez les Wilson.
So, I assume you're here because the Wilsons have had enough of your shenanigans.
Je suppose que tu es ici parce que les Wilson en avait assez de tes caprices.
Bethany, the wilsons of the world - - They serve their purpose, but you and I - - we are special.
Bethany, les Wilson du monde... ils servent nos objectifs, mais vous et moi, on est spéciaux.
There's more than 50 Neil Wilsons in the tri-state area.
J'ai trouvé plus de 50 Neil Wilson dans les environs.
And I'm sitting there with the Wilsons in their fancy home with their home-cooked food, and I just didn't want them to hear about 89 days of tacos.
Et je suis là, avec les Wilsons, dans leur jolie maison avec leur cuisine faite maison, je voulais pas qu'ils entendent l'histoire des 89 jours de tacos.
The thing is, it's all speculation unless we can link those teeth to the Wilsons'DNA.
Le truc c'est que c'est pure spéculation à moins qu'on puisse lier ces dents à l'ADN des Wilson.
A cheek swab from Jacob will tell us whether the teeth that Graham smuggled out of jail belong to the Wilsons.
Un prélèvement buccal de Jacob nous dira si les dents que Graham a avalées en prison appartient aux Wilson.
It's the Wilsons.
C'est les Wilson.
Help me find the Wilsons.
Aide-moi à trouver les Wilson.
I know where the Wilsons are.
Je sais où sont les Wilson.
That's the Wilsons'car.
C'est la voiture des Wilson.
And I wrote a letter for the Wilsons in Rhode Island.
J'ai écrit une lettre pour les Wilson dans le Rhode Island.
But that's not to say that I can't set you up with a whole lot more reasonable speakers that'll still blow your mind if you're worried that the Wilsons or Paradigms are going to set you back too much.
Mais je peux vous montrer des haut-parleurs à prix raisonnable qui vous épateront quand même, si vous craignez que les Wilson ou les Paradigm ne soient pas à la portée de votre bourse.
The Wilsons and the Haldanes...'
Les Wilson et les Haldane... "
If the Wilsons'calf is birthed. Doc Miller should be available.
Si la cuisse de C.J. Wilson est guérie, le Docteur Miller devrait être disponible.
Y'all wanna fuck with two dudes wearing Wilsons Leather black fucking coats?
Vous voulez pas vous la donner avec des mecs en cuir, si?
None of you wanna fuck with this Wilsons Leather shit.
Non, bien sûr que vous voulez pas.
Before you knew the Wilsons even existed.
Avant que tu ne connaisses l'existence des Wilson.
How did you meet the Wilsons?
Comment avez-vous rencontré les Wilson?
Carter and I could find a place together, and I think she was just trying to get me to lure Carter away from the Wilsons.
Carter et moi pouvions trouver un endroit pour nous, je pense qu'elle essayait de m'obliger à éloigner Carter des Wilson.
I thought we were going out with the Wilsons.
Je croyais qu'on sortait avec les Wilsons.
We rented this cabin from the Wilsons.
Nous avons loué cette cabine des Wilsons.
CASSIE : The Wilsons are leaving, too?
Les Wilsons partent aussi?
- I remember you driving through a raging blizzard... to deliver a baby at the Wilsons's farm... and then catching pneumonia and nearly dying.
Souviens? t Oui.
We contacted the Wilsons.
Nous avons contacté les Wilson.