Winger перевод на французский
314 параллельный перевод
Maman, Piantoni will be replacing Vincent as left-winger.
Tu sais, Piantoni remplace Vincent comme ailier gauche.
Then some — some wise guy — some, uh — a left-winger or a — a union organizer comes along and tells us that we all were created good.
Puis, un type malin, un gauchiste quelconque ou un syndicaliste est venu nous dire qu'on avait été créés bons.
I went there as a right-winger and I I thought I ´ d get out this way.
Je pensais qu'ils prendraient pas un facho.
An extreme right-winger. It ´ s like, I ´ d kill all these chinks and all this everyday...
J'étais déguisé en facho, j'ai dit que je buterais tous les niakoués.
WouIdn't it be better for you to be a centre-forward in midfield, where it's easy-going, instead of playing Ieft-winger?
Ce ne serait pas mieux de jouer avant-centre, au milieu, Ià où c'est tranquille, au lieu de jouer sur l'aile gauche?
When I hear some left-winger call me a fascist, I see red.
Alors, quand on me traite de fasciste, je vois rouge.
He's a left-winger but he's a nice kid.
Il est de gauche, mais c'est un brave garçon!
Winger.
Winger.
Thanks a lot, Winger!
Merci beaucoup, Winger!
It's time you and me had a private talk, Winger.
Il est temps que toi et moi, on ait une petite discussion privée.
I'm getting the idea, Winger, that you don't like me.
On dirait que tu ne m'aimes pas beaucoup.
There we are, Winger.
Voilà.
Take one step back, Winger.
Recule d'un pas.
You're number one on the death list now, Winger.
Tu es le n ° 1 sur la liste des morts, Winger.
From the United States Military Academy, John Winger.
De l'École Militaire des USA, John Winger.
I'm John Winger of the United States Army... - And you are my prisoner.
Je suis John Winger de l'Armée des États-Unis, vous êtes prisonniers.
- It's Winger! - We're free!
C'est Winger!
It's us, Winger!
C'est nous, Winger!
Later, the attractive 43-year-old blonde... broke down and spoke tearfully... about her 17 years of marriage to the prominent left-winger. All right?
Plus tard, la séduisante blonde de 43 ans... a craqué et, les larmes aux yeux, elle a parlé... de ses 17 ans de mariage avec l'éminent gauchiste.
My late father was a right-winger.
Père réactionnaire, mort.
Oh, yeah, well, what about, uh, Bertolucci, that great tracking shot with Winger in Sheltering Sky?
Et Bertolucci alors, et son grand travelling, avec Winger dans Un Thé au Sahara?
- I'll be your winger.
- Je suis à tes côtés.
The winger.
L'ailier droit...
In both films, Debra Winger plays characters, different characters, who find out early in their lives..... that...
Dans ces deux films, Debra Winger incarne des personnages, différents personnages, qui apprennent tôt dans leur vie que...
Is that Debra Winger?
C'est avec Debra Winger?
... Debra Winger had to say goodbye to her children in Terms of Endearment?
dit adieu à ses enfants dans Tendres passions?
Like Mötley Crüe and Winger.
Comme Mötley Crüe et Winger.
You could be a winger.
Je vous vois bien ailier.
Ryan Winger.
Ryan Winger.
This winger will take the center spot.
Cet ailier prend sa place. - Ton nom?
Watch the winger!
Fais gaffe!
I'm a good winger.
J'étais un bon ailier.
Debra Winger's been diagnosed with a malignant tumor.
Debra Winger vient d'apprendre qu'elle a une tumeur.
The best ambidextrous winger I ever coached. And also an excellent bush pilot.
Le meilleur ailier ambidextre que j'ai jamais "coaché", et un excellent pilote de brousse.
"Debra Winger and Richard Gere starred in An Officer and a blank."
"Debra Winger et Richard Gere étaient dans Officier et...?"
A left-winger with a broken heart, who signed up for active duty.
- Rossi s'était engagé malgré ses idées de gauche. - Qu'est-ce qu'il est devenu?
I'm informed it's her girlfriend, Renee Winger.
On m'a informé que c'est son amie, Renée Winger.
Unless Ms. Winger went in before my client returned from her hike.
Sauf si Mlle Winger est entrée avant que ma cliente revienne de sa marche.
She left you for that woman - Renee Winger.
Elle vous a quittée pour cette femme. Renée Winger.
- Did you go to confront Renee Winger... two nights before Ms. Wilkes's death?
Avez-vous confronté Renée Winger deux nuits avant la mort de Mlle Wilkes?
Ms. Winger says you confronted her in a hotel lounge... and started screaming at her.
Mlle Winger dit que vous l'avez confrontée dans un salon d'hôtel... que vous lui avez crié dessus.
Let's cut to it, Ms. Winger.
Allons droit au but, Mlle Winger.
Ms. Winger, I'm s
Mlle Winger...
I believe you both know Ms. Winger.
Je crois que vous connaissez tous deux Mlle Winger.
Ms. Winger arrived here unannounced 10 minutes ago with a stunning new development.
Mlle Winger est arrivée ici à l'imprévu avec une nouvelle stupéfiante.
Ms. Winger was kind enough to bring it to me.
Mlle Winger a eu la bonté de me l'apporter.
- It leaves all of Ms. Wilkes's estate to Ms. Winger.
Il laisse tous les biens de Mlle Wilkes à Mlle Winger.
It turns out Ms. Winger is also a lawyer.
Il se trouve que Mlle Winger est aussi avocate.
You said he had wings on his feet and that's why he was called a winger.
Tu disais qu'il avait des ailes à ses pieds et que c'est pour ça que c'était un ailier.
I think there's a Winger's right there.
Il y a un Winger's par là.
Does anybody remember when...
Vous vous souvenez quand Debra Winger...