Winterfell перевод на французский
243 параллельный перевод
Lord of Winterfell and Warden of the North, sentence you to die.
Seigneur de Winterfell et Gouverneur du Nord, je te condamne à mort.
The king rides for Winterfell... with the queen and all the rest of them.
Le roi est en route pour Winterfell... avec la reine et toute la cour.
Winterfell is yours.
Winterfell est à vous.
Did you hear the king's in Winterfell?
Sais-tu que le roi est à Winterfell?
There must always be a Stark in Winterfell.
Il doit toujours y avoir un Stark à Winterfell.
Seize Winterfell and install someone loyal to the realm as warden of the North.
Prendrais Winterfell et installerais quelqu'un de loyal à la couronne comme Gardien du Nord.
You're a Stark of Winterfell. You know our words.
Tu es une Stark de Winterfell.
A raven from Winterfell this morning.
Un corbeau de Winterfell ce matin.
- My wife is in Winterfell.
- Ma femme est à Winterfell.
Will you stop at Winterfell on your way south?
Vous arrêterez vous à Winterfell en allant au sud?
But Robb's Lord of Winterfell, which means I do what he says, and you do what I say.
Mais Robb est le Seigneur de Winterfell, je lui obéis, et tu vas m'obéir.
Any man of The Night's Watch is welcome at Winterfell.
Tout homme de la Garde de Nuit est le bienvenu à Winterfell.
I'm Lord of Winterfell while my father is away.
Je suis le Seigneur de Winterfell en l'absence de mon père.
The hospitality of Winterfell is yours.
Winterfell vous est ouvert.
- She's not in Winterfell, is she?
- Elle n'est pas à Winterfell?
I saw the youngest of the Greyjoy lads at Winterfell.
J'ai vu le plus jeune fils Greyjoy comme garçon d'écurie à Winterfell.
Was it uncomfortable at Winterfell?
C'était douillet à Winterfell?
I was sorry to have missed you at Winterfell.
Désolé de vous avoir manquée à Winterfell.
In the name of King Robert and the good lords you serve, I call upon you to seize him and help me return him to Winterfell to await the King's Justice.
Au nom du Roi Robert et des dieux que vous servez, je vous demande de vous saisir de lui et de m'aider à le ramener à Winterfell pour attendre la justice du Roi.
You said we were riding for Winterfell.
Vous avez dit que nous faisions route vers Winterfell.
Your mother had to leave Winterfell to protect the family.
Ta mère a dû quitter Winterfell pour protéger la famille.
I'm Arya Stark of Winterfell and if you lay a hand on me, my father will have both your heads on spikes.
Je suis Arya Stark de Winterfell, et si vous levez la main sur moi, mon père mettra vos têtes au bout d'une pique.
Go, run back to Winterfell!
Rentre à Winterfell!
When do you return to Winterfell?
Quand repartez-vous à Winterfell?
With your leave, I will return to Winterfell and set matters straight.
Avec votre permission, je retournerai à Winterfell et règlerai ça là-bas.
Only the Lord of Winterfell can call in the bannermen and raise an army.
Seul le Seigneur de Winterfell peut convoquer le ban et lever une armée
I'm Brandon Stark of Winterfell.
Je suis Brandon Stark de Winterfell.
I'm sending you both back to Winterfell.
Je vous renvoies toutes les deux à Winterfell.
I want you back in Winterfell for your own safety.
Je veux vous voir de retour à Winterfell pour votre propre sà © curità ©.
I'm sending you both back to Winterfell.
Je vous renvois toutes les 2 à Winterfell
There must always be a Stark at Winterfell.
Il doit toujours y avoir un Stark à Winterfell.
And watch over all the other men from Winterfell.
Et veille sur tous les hommes de Winterfell.
If you think you can send me back to Winterfell...
Si tu crois pouvoir me renvoyer à Winterfell- -
One taste of battle and he'll run back to Winterfell with his tail between his legs.
Une bouchée de la bataille et il rentrera à Winterfell la queue entre les jambes.
If Bran can't be Lord of Winterfell before me,
Si Bran peut devenir Seigneur de Winterfell avant moi,
If he were alive, we could have used him to broker a peace with Winterfell and Riverrun, which would have given us more time to deal with Robert's brothers.
S'il avait été en vie, on aurait pu l'utiliser pour négocier une paix avec Winterfell et Riverrun, ce qui nous aurait donné plus de temps pour traiter avec les frères de Robert.
Lord of Winterfell and Hand of the King.
Seigneur de Winterfell et Main du Roi.
But listening to people you'd rather not listen to is one of your responsibilities as Lord of Winterfell.
Mais écouter des personnes que tu préfèrerais éviter est une de tes responsabilités de Seigneur de Winterfell.
Winterfell seems the logical destination.
Winterfell semble être la destination logique.
Second, my father's bones must be returned to us so he may rest beside his brother and sister in the crypts beneath Winterfell.
Ensuite, la dépouille de mon père devra être rendue afin qu'il repose auprès de son frère et sa soeur dans les cryptes de Winterfell.
You can't go to Winterfell.
Vous ne pouvez pas rentrer à Winterfell.
Yoren is taking me home to Winterfell.
Yoren me ramène chez moi à Winterfell.
- This isn't Winterfell, boy.
- Ce n'est Winterfell ici, mon garçon.
We'll go back to Winterfell.
Nous retournerons à Winterfell.
He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell.
Il devrait reposer avec sa famille dans la crypte sous Winterfell.
Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell.
Votre Grâce, je ai l'honneur de vous apporter Lady Catelyn Stark, envoyé comme envoyé par son fils Robb, Seigneur de Winterfell.
Lord of Winterfell and King in the North.
Seigneur de Winterfell et le roi dans le Nord.
Winterfell may defy us for a year, but what of it?
Winterfell peut nous défier pendant un an, mais quoi?
He grew up a ward of Winterfell.
Il a grandi sous la tutelle de Winterfell.
As soon as Winterfell got word that we'd taken Torrhen's Square, the Starks would send their men to take it back.
Dès que Winterfell aura vent que nous avons pris Torrhen's Square, les Stark enverront leurs hommes pour le reprendre.
There was a raven from King's Landing. Jon Arryn is dead. The King rides for Winterfell with the Queen and all the rest of them.
Game of Thrones saison 1 épisode 2 The Kingsroad 24 Avril 2011 sync par elderman traduit par Psyker