Wipers перевод на французский
136 параллельный перевод
I tell you what. Make it three windshield wipers and one Hungadunga.
Mets trois essuie-glaces et un Hungerdunger.
It only pays 40 %. Four oilers, four firemen, two wipers.
Quatre graisseurs, quatre pompiers, deux nettoyeurs.
Two wipers. Have your cards ready.
Préparez vos cartes.
The wipers are gone.
On a volé les essuie-glaces.
About the wipers?
Pour tes essuie-glaces?
- Sorry. That's the window wipers!
- Et aussi les essuie-glaces!
Lieutenant, would you kindly turn on your windshield wipers?
- Merci. Vous pouvez mettre les essuie-glaces.
The windshield wipers work off the transmission ; they always do that.
L'essuie-glace est branché sur le moteur!
You tiny-brained wipers of other people's bottoms.
Tas d'écervelés, vous essuyez les fesses des autres.
Above the nuclear windshield wipers.
Au-dessus des essuie-glaces nucléaires.
Get those, uh, windshield wipers!
Les essuie-glaces!
No windshield wipers.
Pas d'essuie-glaces.
He has brand new wipers on a busted windshield.
De nouveaux essuie-glaces sur un pare-brise cassé.
My windshield wipers broke.
Mon essuie-glace est en panne.
I don't know. Maybe they turn them into rags or pen-wipers or something.
Ou alors, elles deviennent chiffons à poussière, essuie-stylos...
They came in for gasoline and new wipers.
Il leur fallait de l'essence et des essuie-glaces.
You can turn off the windshield wipers.
Alors, arrête l'essuie-glace.
- You got the windshield wipers on.
Tu as mis les essuie-glaces.
We could use another man on the wipers.
On a besoin d'un homme aux essuie-glaces.
Turn off the wipers. It's not raining.
Arrête tes essuie-glaces, il pleut plus.
Yep, I remember the dust was so thick off Beta 4. You had to use windshield wipers on your optic sensors.
Je me souviens que la poussière était si épaisse sur Beta 4 qu'il fallait mettre des essuie-glaces sur nos détecteurs optiques.
Me, Grimlock, know all about wipers!
Moi, Grimlock, tout savoir sur les essuie-glaces.
The wipers.
Les essuie-glaces.
It's raining because my wipers are all fucked up.
Il pleut car mes essuie-glaces sont foutus.
If my wipers were okay, the fucking sun would be shining at night.
S'ils marchaient, il ferait soleil en pleine nuit.
Hit those wipers.
Mets l'essuie-glace.
You got the proper windshield wipers?
Vos essuie-glaces sont réglementaires? Bien sûr.
The wipers are like a caress.
- En plus, l'essuie-glace est très caressant.
The wipers!
- Les essuie-glaces!
It's a semiautomated facility For the manufacture of windshield wipers.
C'est une usine d'essuie-glace semi-automatisée.
Making windshield wipers? That's correct.
- Pour des essuie-glace.
I suppose if you equipped enough people with windshield wipers, you could probably take over the world.
- Exact. Je suppose qu'armés d'essuie-glace les gens peuvent conquérir le monde.
If you're looking for the wipers, they're in the kitchen.
Si vous cherchez les essuie-glaces, ils sont dans la cuisine.
Princess, do you know how to turn on the windshield wipers?
Comment fonctionnent les essuie-glaces?
- Make the windshield wipers go faster?
- C'est fait. - Plus vite, les essuie-glaces.
The windshield wipers are hypersensitive.
Ça, les essuie-glaces, ils sont très très sensibles Tiens, une bouteille!
Wipers.
Essuie-glaces.
You've got your cup holder, vanity mirror, coolant-temperature gauge, storage bin, windshield wipers, carpeting, cloth headliner, even AM-FM radio.
Porte-gobelet, miroir, thermomètre, boîte à gants, essuie-glaces, moquette, garniture de toit en tissu, même la radio AM-FM.
Four doors, windshield wipers, antenna...
Quatre portes, essuie-glaces, antenne radio...
- Knight Rider's Windshield Wipers.
- Les essuie-glaces de Kit.
His windshield wipers were.
Les essuie-glaces de Kit, si.
Like they wanted to steal your bag and your windscreen wipers...
Ils te volent le sac et les essuie-glaces
Let me get rid of the wipers.
laisse moi enlever le bruit des essuie-glaces.
Windshield wipers came right off in my hand. Very dangerous. Thank God I checked again.
Les essuie-glaces me sont restés dans la main, c'est dangereux, heureusement que j'ai vérifié encore.
We found a little problem with the windshield wipers. Dean is there now, adjusting them.
On a trouvé un petit problème d'essuie-glace, mais Dean est en train de les remettre en place.
I thought learning to drive my dad's Volvo was difficult... but at least the car had windshield wipers.
Moi qui trouvais la Volvo dure à conduire... au moins, on y est à l'abri.
- You left the windshield wipers?
Vous laissez vos essuie-glaces?
One of those windshield wipers is out, too.
Un des essuie-glaces est cassé.
And my wipers are broken "
En plus, mes essuie-glace sont en panne.
Then you use your wipers.
Tu mets les essuie-glaces.
- Earl the Windshield Wipers are on.
Ça a mis les essuie-glaces.