Woolsey перевод на французский
183 параллельный перевод
Wheeler and Woolsey playing straight for each other.
Deux confrères qui manigancent.
This here linsey-woolsey shirt I got that all you boys wore.
J'ai eu cette chemise, comme vous portiez tous.
Hello, I'm Lawrence Woolsey, and I want to warn you about something that could happen, something that does happen in my newest motion picture.
Bonjour je suis Lawrence Woolsey Et je voudrais vous parler d'un phénomène dont personne n'est à l'abri Un phénomène que vous verrez se produire dans mon dernier film
Lawrence Woolsey, the master of movie horror.
Lawrence Woolsey! Le maître de l'épouvante!
This guy, Woolsey, his pictures are all the same, a cheap thrill for a bunch of hop-headed teenagers.
Ce Woolsey! Tous ses films sont pareils! - C'est des frissons malsains pour adolescents perturbés!
We're from "Citizens for Decent Entertainment".
Des partisans des distractions saines, Monsieur Woolsey!
Mr. Woolsey, this is a national crisis that's going on.
- C'est chouette! - Monsieur Woolsey? Il y a une crise internationale qui se prépare!
Mr. Woolsey, people in Key West are not yokels.
Monsieur Woolsey les gens de Key West ne sont pas des ploucs!
Mr. Woolsey, we've never shorted anyone, really!
Monsieur Woolsey! Je n'ai jamais escroqué personne! Sans blague?
Hello, I'm Lawrence Woolsey.
Bonsoir. Je m'appelle Lawrence Woolsey
Hey, Wooley?
- Hé Woolsey!
That Woolsey's a genius.
Ce Woolsey est un génie!
Hey, Woolsey!
Woolsey!
It was great, Mr. Woolsey.
C'était chouette Monsieur Woolsey!
That's beautiful, Mr. Woolsey.
C'est beau ce que vous dites Monsieur Woolsey!
The statue of Theodore Woolsey.
la statue de Theodore Woolsey.
It was begun be Theodore Dwight Woolsey, president of Yale from 1846 to 1871.
Ca a commencé par Thoedore Dwight Woolsey, président de Yale entre 1846 et 1871
He said as far as he knows, Woolsey is clean.
D'après lui, Woolsey est neutre.
Barrett faxed me this internal nid memo Woolsey recently wrote.
Barrett m'a faxé ce mémo interne du NID écrit par Woolsey.
General, I don't believe you know Richard Woolsey.
Vous ne connaissez pas Richard Woolsey.
- What are you referring to, Mr Woolsey?
- À quoi faites-vous allusion?
- Thank you, Mr Woolsey.
- Merci, M. Woolsey.
- Mr Woolsey is here to see you, sir.
- M. Woolsey aimerait vous voir.
- Mr Woolsey.
- M. Woolsey.
I took the job with the NID because I strongly believe in civilian oversight of military operations. - Mr Woolsey.
J'ai accepté mon poste au NID parce que je crois à une supervision civile des opérations militaires.
You're a resourceful man, Mr Woolsey.
Vous avez de la ressource.
Either way, I'm not surprised by any of this, Mr Woolsey.
Quoi qu'il en soit, tout ça ne me surprend pas.
Is there something you wanted to add to your report, Mr Woolsey?
Vous vouliez ajouter quelque chose à votre rapport?
I know they're out there, Mr Woolsey.
Je sais qu'ils existent.
Whose version of history, Mr Woolsey?
Quelle version de l'histoire, M. Woolsey?
You know, I never properly thanked you for that memo on Woolsey.
Je ne vous ai jamais remercié pour le mémo sur Woolsey.
The issue is, if this command doesn't have the ability and security in place to take full advantage of an opportunity like this, then we believe we need to reevaluate it's leadership.
Si Woolsey et ses ronds-de-cuir vont nous obliger à garder Khalek conscient, on ferait peut-être mieux de découvrir de quoi il est capable, et vite. C'est comme s'il m'incitait à le tuer.
If Woolsey and the bean counters are gonna force us to keep Khalek conscious, maybe we'd better figure out what he's capable of, and fast.
- Avec interdiction formelle de le décongeler. - En effet. Malheureusement, nous devons maintenant convaincre les autres que c'est la meilleure chose à faire.
At point blank range. And he appears to be healing.
Comment Woolsey peut-il ne pas se rendre compte que garder ce type ici est une mauvaise idée?
I don't get it, Sir.
Woolsey n'est pas du genre tordu.
How can Woolsey not know that keeping this guy around is a bad idea?
Je pense qu'il croit vraiment que l'on va en tirer quelque chose.
He's risking a catastrophe, just to embarrass us? Woolsey's a pretty straight shooter.
Le fait est que nous enregistrons des données incroyables.
I met Jim Woolsey at an event, and as it turns out he was already a bit of a fan of stuff that we were doing, and he's come to work with Plug In America.
J'ai rencontré Jim Woolsey lors d'un événement, et il se trouve qu'il aimait déjà tout ce qu'on faisait, alors il est venu travailler avec notre groupe.
I've served in four administrations, with presidential appointments, all in different aspects of national security.
R. JAMES WOOLSEY directeur de la CIA ( 1993 - 1995 ) J'ai travaillé sous quatre gouvernements toujours nommé par le Président, j'ai vu différents aspects de la sécurité nationale.
There is some concern that Mr. Woolsey may not have been fully apprised of all the possible ramifications.
Il y a quelques inquiétudes concernant le fait que monsieur Woolsey n'a peut-être pas été entièrement informé de toutes les ramifications possibles.
I'm sorry, Mr. Woolsey. No one's going anywhere. This base is under lockdown until we can establish the source of Dr. Myers'condition.
Je suis désolé M. Woolsey, personne ne va où que ce soit, cette base est en isolement jusqu'à ce que nous établissions l'origine de l'état du Dr.
Mr. Woolsey assured me that we would be leaving on schedule.
Woolsey m'avait assuré que nous rentrerions à l'heure.
Mr. Woolsey... my men will escort you and your people to the surface, get you to a safe location, get you as far away from here as possible until this situation is contained.
Woolsey : mes hommes vont vous escorter, vous et vos amis jusqu'à la surface, et vous emmener en sûreté. Allez le plus loin possible d'ici jusqu'à ce que la situation soit sous contrôle.
Mr. Woolsey, if I could go back in time, which, admittedly, is an opportunity I am occasionally presented with,
M. Woolsey... Si je pouvais revenir en arrière. Ce qui, il faut le reconnaître, est une occasion qui m'a déjà été donnée.
Thank you, Mr. Woolsey.
Merci M. Woolsey.
Lawrence Woolsey? He's coming here?
Lawrence Woolsey?
Lawrence Woolsey.
Lawrence Woolsey!
I'm Lawrence Woolsey.
Je suis Lawrence Woolsey.
- Mr. Woolsey?
- Monsieur Woolsey?
Mr Woolsey.
M. Woolsey.
Mr Woolsey!
Nous pensons qu'il faut l'étudier.