Yet here we are перевод на французский
182 параллельный перевод
Yet here we are.
Pourtant, nous sommes là.
I never thought I'd take a single hole from you yet here we are on the 11th tee, and I'm only three down.
Je n'aurais jamais imaginé vous prendre ne serait-ce qu'un trou, mais nous voilà au 11e trou et je n'ai que 3 points de retard.
- Not yours either, yet here we are.
- Ni sous la tienne, et pourtant on est là.
And yet here we are, far from Peoria and far from making any sense.
Mais ici, on n'est pas à Peoria et ça ne colle pas.
I thought we were businessmen. I thought we understood each other, yet here we are.
Je croyais qu'on était sérieux et qu'on se comprenait tous les deux, et pourtant nous en sommes là.
Yet here we are in Locksley, people that you love very much in trouble, and you have the chance to shoot me but you don't take it.
Mais ici, à Locksley, des gens que vous aimez ont des ennuis, vous pouvez me tuer et ne le faites pas.
We both come from cultures that propose a universe with no beginning and no end. Yet here we are, discussing the Big Bang, the ultimate beginning.
Nous venons tous deux de cultures considérant l'univers comme infini... et là nous discutons du Big Bang, du commencement ultime.
Yet here we are with our painted faces, listening to their off-tune songs.
Toutefois, nous sommes venus jusqu'ici pour écouter chanter faux ces femmes maquillées à outrance.
That treaty was also only supposed to feed them for four years, and yet here we are eight years later, and you senators are passing a million-a-year appropriation to keep filling their bellies.
Ce traité n'était censé les nourrir que pendant quatre ans, et pourtant, huit ans plus tard, vous et vos collègues sénateurs continuez à voter des budgets exorbitants pour leur remplir l'estomac.
And I thought water melted witches, yet here we are.
Et moi que les sorcières se dissolvaient dans l'eau. Pourtant...
Yet here we are in the presence of two people still living yet no longer bound in the eyes of the church?
Et pourtant, on se retrouve avec deux personnes encore en vie qui ne sont plus unies par les liens du mariage?
And yet here we are, standing over a species that's shockingly similar...
Et nous voilà, devant une espèce étonnamment similaire...
Yet here we are, for the moment, alive, each of us knowing we're gonna die,
Mais nous voici en cet instant, vivants, chacun sachant qu'il va mourir,
And yet... yet here we are.
Pourtant, vous êtes là aujourd'hui.
Yet here we are.
Voilà où nous en sommes.
He always said he didn't want to be a burden, and yet here we are.
Il disait toujours qu'il ne voulait pas être une charge, et pourtant voilà où on en est.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Et pourtant, même maintenant, même ici, nous voici au bout de nous-mêmes.
Are we there yet? Is it here?
Dites, c'est ici?
And yet, since our boss didn't want to disturb the show at the Tokyo Theatre... we are here today, enduring our fury.
Respectant ainsi ses dernières volontés, ils se sont présentés ici.
Yet anyway, here we both are!
Mais quand même, nous sommes là tous les deux!
We won't be able to, the Gypsies are not here yet.
Pas possible. Les tziganes ne sont pas encore là.
There's so much more yet to tell you but here we are at The Cedars.
J'ai encore beaucoup de choses à vous dire. Mais nous voilà arrivés aux Cèdres.
- You guys are out of here. - Not yet, we're not.
- Vous, vous partez d'ici.
We're not here to prove that god exists, but we are here to prove That a being just as invisible and yet just as present exists.
Si nous n'avons pas à prouver l'existence de Dieu... nous devons prouver qu'un être, aussi invisible... et présent, existe!
Yet what are we stuck on here?
Et pourtant, sur quoi reste-t-on bloqué?
Mello, if the meteor was an unintentional accident... then we are a species that should not yet exist here on Earth?
Mellow, notre présence sur cette planète est donc si dangereuse?
We need to get back here by sunset. Are you ready, yet?
Vous en avez encore pour longtemps?
HERE WE ARE SITTING DOWN TO DINNER, ERIC'S NOT EVEN HOME YET.
On est déjà à table et Eric n'est même pas rentré.
Us, we are not there yet, so we're here.
Nous, on n'y est pas encore, alors on est là.
Yet, here we are.
Et pourtant nous revoilà!
- Bo, what are you doing here? - We're not through yet.
Tu fais quoi?
The sun ain't even warm yet, and here we are, toting that barge.
Le soleil ne tape pas encore, et on bosse déjà dur.
Are we done here, yet?
En a-t-on fini, maintenant?
Here we are, yet again.
Ici nous sommes, encore une fois.
Yet, here we are Where are we?
- On est où?
I also said I'd always use protection, yet here we are.
Tu ne te soucies pas d'avoir de bons résultats?
And yet, here we are. Beyond the laws of physics.
- Et pourtant nous sommes là, au delà des lois de la physique.
Sergeant Gabriel here took his jacket off the moment we sat down and yet here you are, all covered up head to toe.
Le sergent Gabriel, ici présent, a retiré sa veste, et pourtant vous restez couverte de la tête aux pieds.
You already killed me once today, and yet, here we are again.
Tu m'as déjà tué une fois aujourd'hui, et te revoilà.
Here we are breaking up when we haven't even got together yet.
Ici, nous nous séparons quand nous avons même pas encore été ensemble.
Our family wasn't exactly a picnic, and yet, here we are after all these years, still speaking to one another.
Notre famille n'était pas exactement un pique-nique, et nous voila toujours ici après toutes ces années, à se parler.
Now, here we are a year later talking about yet another death- - this time the woman responsible for Miss Hastings'untimely demise,
Nous revoilà un an après discutant d'une autre mort. Celle de la responsable de la mort de Mlle Hastings,
See, you say that and yet... here we are.
Tu vois, tu dis ça, et pourtant... nous sommes là.
I was telling Duck here we don't know where we are yet.
Je disais à Duck que nous ne savons pas encore où nous allons.
And yet, here we are, partner.
Et pourtant, nous voici... associés.
Well, it's never an appropriate time for a man to warn his daughter not to get involved with his teaching assistant, and yet, here we are.
Ce n'est jamais le meilleur moment pour un père d'avertir sa fille de ne pas s'engager avec un professeur assistant, et, oui, nous y voilà.
Yet here you are in strength and numbers that we Telmarines could never have imagined.
Et pourtant, vous êtes là, plus forts et nombreux que les Telmarins ne pouvaient se l'imaginer.
- Are we here yet? - No.
- On est arrivés?
Are we here yet?
- Et là?
You were afraid we'd kill these four, and yet, here they are, standing right behind you. Free to go. Or stay.
Vous aviez peur qu'on les tue, pourtant ils sont ici, derrière vous, libres de partir ou de rester.
And yet, here we are.
Et nous y voilà.
yet here you are 18
yet here i am 23
here we are 2264
here we are now 19
here we are again 79
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
yet here i am 23
here we are 2264
here we are now 19
here we are again 79
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are done 75
we aren't 48
we are ready 99
we are here 152
we are back 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are done 75
we aren't 48
we are ready 99
we are here 152
we are back 37