Yorkie перевод на французский
49 параллельный перевод
It was four or five days after Timmy's funeral that Margie Washburn seen Timmy walking up the road towards Yorkie's livery.
Quatre ou cinq jours après l'enterrement de Timmy, Margie Washburn vit Timmy marcher en direction des écuries.
No, no, that's my Yorkie.
Non, ça, c'est mon Yorkie.
Yes, I do- - a Yorkie.
En effet, oui.
I was amazed the Yorkie didn't do better. - Who knew?
J'ai été surpris que le york n'ait pas été pris.
The Yorkie is an independent dog... but a devoted companion.
Le yorkshire est un chien indépendant mais un compagnon dévoué.
People's lives are in danger, and you give it up for the Yorkie?
Des vies sont menacées et tu te soucies d'un yorkshire?
It's like the time... my trainer's sister's cousin's girlfriend... gave her overweight Yorkie some phen-fen... because she was a little bit fat... and it gained three pounds.
La cousine de la sœur de la fiancée de mon entraîneur... a donné du Phen-fen à son Yorkie parce qu'il était trop gros... et il a pris 1,5 kilos.
Aero and a Yorkie please.
Un Mars et un Bounty, s'il vous plaît.
That's for your smaller dog, your yorkie, your lhasa apso, your shih tzu, your chihuahua, and your wiener dog, anything in your toy group.
C'est pour un petit chien, un yorkshire, un lhasa apso, un shih tzu, un chihuahua, ou un basset, tous les chiens de cette taille-là.
- And a Yorkie.
Et un Milky Way.
Hi. I was calling about your missing Yorkie.
Je vous appelle concernant votre chien disparu.
Well, I got a Yorkie upstairs.
J'ai mon yorkshire en haut.
Is that why my Yorkie trembled for like a week after I got back?
C'est pour ça que mon yorkshire a tremblé pendant une semaine à mon retour? Oui.
Yorkie fan.
Fan de yorkshires.
It's a nice dog, Yorkie.
C'est un chouette chien.
He even made me buy him a Yorkie, and then take it back when it wouldn't dance for him.
Il m'a fait acheter un York, et il l'a ramené parce qu'il ne dansait pas.
But I did have a Yorkie for many years.
Mais j'ai eu un Yorkshire pendant des années.
How's a Yorkie end up a cop?
Et vous vous êtes retrouvée policière?
My mom puts a piece of rock sulfur in her little Yorkie's water bowl.
Ma mère met un peu de soufre dans la gamelle du chien.
Felix moves out, his mother gets a Yorkie.
Quand Félix est parti, sa mère a pris un Yorkshire.
Sorry about the whole Yorkie-terrier look I did on your hair.
Excuse-moi pour la coupe de yorkshire-terrier.
While the restaurant was serving, Evan. And then you ran around like a little Yorkie, yapping at everyone. Begging for treats.
Et tu as couru partout comme un petit chien, jappant sur tout le monde, demandant des sucreries, te frottant presque sur ma jambe pendant que je faisais les injections.
A lady with a Yorkie is not going to buy a watch, as cute as it is, with a Lab on it.
Une femme avec un Yorkshire n'achètera pas une montre, aussi drôle soit-elle, avec un Labrador dessus.
I actually saw a Yorkie slam-dancing with a couple of Pekingese earlier.
J'ai même vu un York danser le slam avec un couple de Pekingese tout à l'heure.
Did you almost shoot a yorkie?
Tu as failli tuer un yorkshire?
and Lily a yorkie. And I'd still be trapped in a loveless marriage.
Et je serais piégée dans un mariage sans amour.
Ben, I'm about to do a dance walk with a Yorkie who looks eerily like Bruce Jenner.
Ben, je suis sur le point de faire un pas de dance avec un yorkshire qui ressemble étrangement à Bruce Jenner.
Well, that's a Yorkie, and he's actually a finalist...
Eh bien, c'est un yorkshire, et il fait parti d'un des finalistes...
That's because helping others is his Yorkie oil painting.
C'est parce sa peinture a l'huile, c'est d'aider les autres.
The only difference is this time, The little guy happens to be a yorkie Owned by a super-rich white lady from the westside.
La seule différence cett fois, c'est que le petit est un Yorkshire possédé par une riche de la côte ouest.
- Yorkie.
- Yorkie.
- One missing yorkie, comin'right up.
- Un yorkshire disparu, ça vient de suite.
Aren't you the cutest little Yorkie ever?
Tu es le plus mignon de tous les Yorks!
Oh, and the dog park! Don't go back to that one we always go to. That Yorkie's back.
À propos du parc à chiens, ne retourne pas à celui où on va d'habitude.
With a crazy, curly-haired woman walking her Yorkie.
Avec un folle aux cheveux bouclés promenant son yorkshire.
Because the magnet director who kinda holds my daughter's life in his hands right now said he got flipped off by a crazy woman with a Yorkie.
Parce que le directeur qui tient un peu la vie de ma fille dans ses mainsdit qu'il s'est retourné au large par une folle avec un yorkshire.
( Laughs ) And I wanna hear absolutely everything there is to know about your yorkie.
Et je veux entendre tout ce qu'il y a à savoir sur votre yorkshire.
I had a Yorkie, growing up.
J'ai eu un yorkshire, gamin.
Yeah, Nicky's a big-shot bookie with a Yorkie and a membership to the VIP lounge at the race track.
Nicky est le meilleur bookmaker avec un yorkshire et un accès au salon VIP au champ de course.
A Yorkie and a green leather jacket?
Un yorkshire et une veste verte en cuir?
Why are you rubbing him like a yorkie terrier?
- Jim! Pourquoi vous le grattez comme un Yorkshire?
Anyhow, Yorkie's family, they're big-time religious, and they will not sign.
Bref, la famille de Yorkie... ce sont de fervents religieux et ils ne signeront pas.
I like my Yorkie.
J'aime mon Yorkshire.
Oh, another night flipping through Yorkie pictures, no thanks.
Une autre nuit à feuilleter des photos de Yorkshire, non merci.
We're gonna sell so many Yorkie sweaters.
On va vendre tellement de sweat-shirt Yorkis.
Oh.
Une Yorkie.